<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824</id><updated>2011-11-26T07:15:14.696-08:00</updated><title type='text'>nihongo</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>53</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-5164442514666280413</id><published>2008-11-02T06:57:00.001-08:00</published><updated>2008-11-02T06:57:35.090-08:00</updated><title type='text'>test</title><content type='html'>test&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-5164442514666280413?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/5164442514666280413/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=5164442514666280413' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/5164442514666280413'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/5164442514666280413'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2008/11/test.html' title='test'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-3103384014910136693</id><published>2008-10-22T01:44:00.000-07:00</published><updated>2008-10-22T01:45:11.491-07:00</updated><title type='text'>Tetsuo Eguchi has sent you a hi5 invitation</title><content type='html'>&lt;table width="600" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"&gt;  &lt;html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;  &lt;head&gt;  &lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /&gt;  &lt;title&gt;hi5 Invitation&lt;/title&gt;  &lt;/head&gt;  &lt;body&gt;  &lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" width="500" background="http://images.hi5.com/images/email/envelope5.jpg" bgcolor="#3d7a99" style="border: 2px solid #3d7492;"&gt;  &lt;tr valign="top"&gt;  &lt;td width="254" style="padding: 0px 0px 0px 0px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;  &lt;td background="http://images.hi5.com/images/email/postage2.gif" align="right" width="246" height="105" style="background-position: top right; background-repeat: no-repeat;"&gt;  &lt;a href="http://www.hi5.com/friend/registration/displayRegistration.do?inviteId=B_150225b9_CEIq1hZAugn&amp;amp;smid=_2066_" style="text-decoration:none;"&gt;  &lt;div style="height: 45px; width: 50px; overflow: hidden; padding: 16px 16px 0px 0px;"&gt;  &lt;img src="http://www.hi5.com/friend/displayInviteImage.do?inviteId=B_150225b9_CEIq1hZAugn" border="0" width="50" height="50"/&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/a&gt;  &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr valign="top"&gt;  &lt;td colspan="2" style="padding: 20px 20px 20px 75px;"&gt;  &lt;div style="padding: 18px 20px; border: 4px double #b7daec; background-color: #ffffff; font-family: 'Trebuchet MS', Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 1.2em; width: 300px; overflow: hidden;"&gt;   &lt;div style="width:300px;overflow:hidden;"&gt;  &lt;strong&gt;To:&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;  &lt;a href="http://www.hi5.com/friend/registration/displayRegistration.do?inviteId=B_150225b9_CEIq1hZAugn&amp;amp;smid=_2066_" style="color: #0088ce; text-decoration: none;"&gt;Nihongobenkyou.1234&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.hi5.com/friend/registration/displayRegistration.do?inviteId=B_150225b9_CEIq1hZAugn&amp;amp;smid=_2066_" style="color: #0088ce; text-decoration: none;"&gt;&lt;/a&gt;  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;strong&gt;From:&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;  &lt;a href="http://www.hi5.com/friend/registration/displayRegistration.do?inviteId=B_150225b9_CEIq1hZAugn&amp;amp;smid=_2066_" style="color: #0088ce; text-decoration: none;"&gt;Tetsuo&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.hi5.com/friend/registration/displayRegistration.do?inviteId=B_150225b9_CEIq1hZAugn&amp;amp;smid=_2066_" style="color: #0088ce; text-decoration: none;"&gt;Eguchi&lt;/a&gt;   &lt;br/&gt;   &lt;br/&gt;   &lt;strong&gt;I'd like to add you as a friend of mine on hi5.  Click the button below to find out more.&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;   &lt;div align="center" style="padding:10px 0px;"&gt;   &lt;a href="http://www.hi5.com/friend/registration/displayRegistration.do?inviteId=B_150225b9_CEIq1hZAugn&amp;amp;smid=_2066_" style="font: 16px Arial, Helvetica, sans-serif; font-weight: bold; color: #085098;text-decoration:none;padding:8px 12px;background-color:#ffa100;border:1px solid #0E567C;"&gt;Join hi5!&amp;raquo;&lt;/a&gt;   &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr&gt;  &lt;td height="10" colspan="2"&gt;  &amp;nbsp;  &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;/table&gt;  &lt;/body&gt;  &lt;/html&gt;  &lt;/table&gt;  &lt;table width="600"&gt;   &lt;tr&gt;   &lt;td style="text-align: center; font: 10px Verdana; color: #a7a7a7; padding-left: 10px;"&gt;   &lt;span style="color: #333;"&gt;------------------------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;   Copyright 2002-2008 hi5 Networks, Inc. All rights reserved.&lt;br/&gt;   55 Second Street, Suite 300, San Francisco, CA 94105&lt;br/&gt;   &lt;a href="http://www.hi5.com/friend/displayPrivacy.do"&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://www.hi5.com/friend/displayBlockInvite.do?email=nihongobenkyou.1234@blogger.com"&gt;Unsubscribe&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://www.hi5.com/friend/displayTOS.do"&gt;Terms of Service&lt;/a&gt;   &lt;img src="http://www.hi5.com/friend/to.do?loginid=&amp;smid=_2066_" align="absmiddle" border="0" height="20" width="1"&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;/tr&gt;  &lt;/table&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-3103384014910136693?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/3103384014910136693/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=3103384014910136693' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/3103384014910136693'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/3103384014910136693'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2008/10/tetsuo-eguchi-has-sent-you-hi5.html' title='Tetsuo Eguchi has sent you a hi5 invitation'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-111804078974714266</id><published>2005-06-05T23:53:00.000-07:00</published><updated>2005-06-06T00:23:42.563-07:00</updated><title type='text'>出るくいは打たれる - kotowaza</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/img/105/6188/1024/kuiuchi.jpg"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: #000000 1px solid; BORDER-TOP: #000000 1px solid; MARGIN: 2px; BORDER-LEFT: #000000 1px solid; BORDER-BOTTOM: #000000 1px solid" src="http://photos1.blogger.com/img/105/6188/320/kuiuchi.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;A estaca desalinhada será batida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全部それっていないと&lt;br /&gt;とても気になるという人がいるもので&lt;br /&gt;そういう人にかかると&lt;br /&gt;他よりちょっと飛び出した杭は&lt;br /&gt;すぐにうたれてしまう。&lt;br /&gt;つまり、&lt;br /&gt;ねたまれるわけ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peguei a explicação num livrinho de provérbios. Aqui no &lt;a href="http://www.kotowaza-world.com/koto-e/00434.php"&gt;kotowazaworld&lt;/a&gt; a explicação parece melhor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tem muito a ver com este povo né :).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O q será &lt;a href="http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%82%CB%82%BD%82%DC%82%EA%82%E9&amp;word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&amp;amp;word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je"&gt;netamareru&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;tall poppy é uma pessoa importante, mas netamareru parece ser verbo...&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.hello.com/" target="ext"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%; PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-LEFT: 0px; PADDING-TOP: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px" alt="Posted by Hello" src="http://photos1.blogger.com/pbh.gif" align="absMiddle" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-111804078974714266?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/111804078974714266/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=111804078974714266' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/111804078974714266'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/111804078974714266'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/06/kotowaza.html' title='出るくいは打たれる - kotowaza'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-111201412471089551</id><published>2005-03-28T22:48:00.000-08:00</published><updated>2005-03-28T05:25:01.766-08:00</updated><title type='text'>桜の開花　sakura no kaika</title><content type='html'>&lt;a href='http://photos1.blogger.com/img/170/2085/640/V6010158.jpg'&gt;&lt;img border='0' style='border:1px solid #000000; margin:2px' src='http://photos1.blogger.com/img/170/2085/400/V6010158.jpg'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;.&amp;nbsp;&lt;a href='http://www.hello.com/' target='ext'&gt;&lt;img src='http://photos1.blogger.com/pbh.gif' alt='Posted by Hello' border='0' style='border:0px;padding:0px;background:transparent;' align='absmiddle'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;桜が早く開花した年は、満開になるまで期間が長く、その分　桜が長く楽しめるというおまけが付きます。 &lt;br /&gt;早く咲いた年にはその後寒い時期が必ず来るのです。 &lt;br /&gt;開花から満開までおよそ１週間と言われていますが、早い時は３日ほどで、遅いときは２週間もかかって満開になります。 &lt;br /&gt;今年は、桜の花がちょっと長めに楽しめると言われています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sakura ga hayaku kaika shita toshi wa, mankai ni narumade kikan ga nagaku ,sono bun sakura ga nagaku tanoshimeru to iu omake ga tsukimasu.&lt;br /&gt;hayaku saita toshi ni wa sono go samui jiki ga kanarazu kuru no desu.&lt;br /&gt;kakai kara mankai made oyoso ishyukan to iwaretei imasu ga, hayai toki wa mikka hodo de, osoi toki wa nishukan mo kakatte mankai ni narimasu.&lt;br /&gt;kotoshi wa, sakura no hana ga tyotto nagame ni tanoshimeru to iwareteimasu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Florescimento de sakura&lt;br /&gt;Nos anos em que o florescimento de sakura eh rapido, o periodo ateh o florescimento completo eh mais longo, nos dando mais tempo para contemplar.&lt;br /&gt;Nos anos em que florescem rapido, virah um periodo de frio.&lt;br /&gt;O tempo estimado para o florescimento completo eh de uma semana.&lt;br /&gt;Quando rapido, eh de tres dias, e quando demorado, leva duas semanas para o florescimento completo.&lt;br /&gt;Este ano poderemos contemplar as flores de sakura por um tempo mais longo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:# Eh primavera. Para os japoneses, eh tempo de  花見　"hanami".&lt;br /&gt;Soh se fala disso nas previsoes meteorologicas.&lt;br /&gt;Ainda acho que eh pretexto para tomar&lt;a href="http://images.google.co.jp/imgres?imgurl=http://www.ka.riec.tohoku.ac.jp/~suzuki/pict/hanami/hanami20.jpg&amp;imgrefurl=http://www.ka.riec.tohoku.ac.jp/~suzuki/pict/hanami.html&amp;h=1102&amp;w=1679&amp;sz=311&amp;tbnid=NfJLAH4exi8J:&amp;tbnh=98&amp;tbnw=149&amp;start=3&amp;prev=/images%3Fq%3D%25E8%258A%25B1%25E8%25A6%258B%26hl%3Dja%26lr%3D%26sa%3DG"&gt; cerveja ao ar livre.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;E qual a cerveja que nao desce gostoso num clima como esse?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-111201412471089551?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/111201412471089551/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=111201412471089551' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/111201412471089551'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/111201412471089551'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/03/sakura-no-kaika.html' title='桜の開花　sakura no kaika'/><author><name>Rainbownao</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/5073/351/200/resize%20rosa.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-111180457755144271</id><published>2005-03-25T18:19:00.000-08:00</published><updated>2005-03-26T07:09:14.340-08:00</updated><title type='text'>瞳をとじて - Hitomi o Tojite - Fecho os olhos</title><content type='html'>&lt;p&gt;Yo! Bom, meu primeiro post aqui =P&lt;br /&gt;Eu ia postar outra coisa, mas como acabei perdendo...&lt;br /&gt;Acabei traduzindo essa música enquanto conversava com a Naomiさん no MSN ^^"&lt;br /&gt;Não ficou muito boa, mas ta aí...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A música faz parte da trilha sonara do filme 「世界の中心で、愛をさけぶ」 ("Sekai no Chuushin de, Ai o Sakebu" - "Berrando o Amor no Centro da Terra") e é cantada pelo 平井　堅 (Hirai Ken). Nem preciso comentar muito dessa música, acho que já é bem conhecida, né? :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hitomi o Tojite (Fecho os Olhos)&lt;br /&gt;Letra: Ken Hirai&lt;br /&gt;Composição: Ken Hirai&lt;br /&gt;Música: Hirai Ken&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translated by Marcelo Yuji Himoro (日諸　マルセロ 優次)&lt;br /&gt;2005.03.25&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;asa mezameru tabi ni   kimi no nukegara ga yoko ni iru&lt;br /&gt;nukumori o kanjita   itsu mo no senaka ga tsumetai&lt;br /&gt;nigawarai o yamete   omoi KAATEN o akeyou&lt;br /&gt;mabushisugiru asahi   boku to mainichi no oikakekko da&lt;br /&gt;ano hi   miseta nakigao   namida terasu yuuhi    kata no nukumori&lt;br /&gt;keshisarou to negau tabi ni   kokoro ga   karada ga    kimi o oboeteiru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Quando acordo toda manhã, seu casulo está do meu lado&lt;br /&gt;As costas cujo calor sempre senti estão geladas&lt;br /&gt;Paro a risada amarela e abro as pesadas cortinas&lt;br /&gt;A luz ofuscante do sol, eu e a perseguição do dia-a-dia&lt;br /&gt;Sua cara de choro daquele dia, o pôr-do-sol que iluminava suas lágrimas e o  calor de seus ombros&lt;br /&gt;Quando tento esquecê-los, meu coração e corpo se lembram de você&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* Your love forever&lt;br /&gt;hitomi o tojite   kimi o egaku yo   sore dake de ii&lt;br /&gt;tatoe kisetsu ga   boku no kokoro o   okizari ni shite mo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Seu amor para sempre&lt;br /&gt;Fecho os olhos e imagino você! Isso é o suficiente&lt;br /&gt;Mesmo que as estações abandonem meu coração&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;itsu ka wa kimi no koto   nani mo kanjinaku naru no ka na&lt;br /&gt;ima no itami daite   nemuru hou ga mada   ii ka na&lt;br /&gt;ano hi   miteta hoshizora   negai kakete   futari  sagashita hikari wa&lt;br /&gt;matataku ma ni kieteku no ni   kokoro wa   karada wa    kimi de kagayaiteru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Será que um dia vou deixar de sentir algo por você?&lt;br /&gt;Será que ainda é melhor ficar dormindo guardando a dor do presente?&lt;br /&gt;Fazendo desejos ao céu estrelado que vimos aquele dia; a luz que procuramos&lt;br /&gt;Vai desaparecer num piscar de olhos, mas mesmo assim meu coração e corpo brilham  por você&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wish forever&lt;br /&gt;hitomi o tojite   kimi o egaku yo   sore shika dekinai&lt;br /&gt;tatoe sekai ga   boku o nokoshite   sugisarou to shite mo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Desejo para sempre&lt;br /&gt;Fecho os olhos e imagino você! Não posso fazer nada além disso&lt;br /&gt;Mesmo se o mundo me deixar, vou tentar superar&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* Repete&lt;br /&gt;tatoe kisetsu ga   boku o nokoshite   iro o kaeyou to mo&lt;br /&gt;kioku no naka ni kimi o sagasu yo   sore dake de ii&lt;br /&gt;nakushita mono o   koeru tsuyosa o   kimi ga kureta kara&lt;br /&gt;kimi ga kureta kara&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Mesmo que as estações me abandonem e tentem mudar sua cor&lt;br /&gt;Te procuro dentro das minhas lembranças! Isso é o suficiente&lt;br /&gt;Pois você me deu a força para superar as perdas&lt;br /&gt;Pois você me deu ela&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瞳をとじて&lt;br /&gt;作詞 Ken Hirai&lt;br /&gt;作曲 Ken Hirai&lt;br /&gt;唄 平井堅&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;朝目覚める度に 君の抜け殻が横にいる&lt;br /&gt;ぬくもりを感じた いつもの背中が冷たい&lt;br /&gt;苦笑いをやめて 重いカーテンを開けよう&lt;br /&gt;眩しすぎる朝日 僕と毎日の追いかけっこだ&lt;br /&gt;あの日 見せた泣き顔 涙照らす夕陽 肩のぬくもり&lt;br /&gt;消し去ろうと願う度に 心が 体が 君を覚えている&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Your love forever&lt;br /&gt;瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい&lt;br /&gt;たとえ季節が 僕の心を 置き去りにしても&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつかは君のこと なにも感じなくなるのかな&lt;br /&gt;今の痛み抱いて 眠る方がまだ いいかな&lt;br /&gt;あの日 見てた星空 願いかけて 二人探した光は&lt;br /&gt;瞬く間に消えてくのに 心は 体は 君で輝いてる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wish forever&lt;br /&gt;瞳をとじて 君を描くよ それしか出来ない&lt;br /&gt;たとえ世界が 僕を残して 過ぎ去ろうとしても&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Your love forever&lt;br /&gt;瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい&lt;br /&gt;たとえ季節が 僕を残して 色を変えようとも&lt;br /&gt;記憶の中に君を探すよ それだけでいい&lt;br /&gt;なくしたものを 越える強さを 君がくれたから&lt;br /&gt;君がくれたから&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-111180457755144271?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/111180457755144271/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=111180457755144271' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/111180457755144271'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/111180457755144271'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/03/hitomi-o-tojite-fecho-os-olhos.html' title='瞳をとじて - Hitomi o Tojite - Fecho os olhos'/><author><name>優次 (Yuji)</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_9lcLkYAJVbM/SQaRK0w0XZI/AAAAAAAAAAU/2_wY6zt8WNk/S220/cavt41265669b3e4e.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-111139532731300194</id><published>2005-03-21T00:55:00.000-08:00</published><updated>2005-03-21T01:25:25.923-08:00</updated><title type='text'>お彼岸と墓参り　ohigan to hakamairi</title><content type='html'>&lt;a href='http://photos1.blogger.com/img/222/3724/640/2004 ohaka.jpg'&gt;&lt;img border='0' style='border:1px solid #000000; margin:2px' src='http://photos1.blogger.com/img/222/3724/400/2004 ohaka.jpg'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;.&amp;nbsp;&lt;a href='http://www.hello.com/' target='ext'&gt;&lt;img src='http://photos1.blogger.com/pbh.gif' alt='Posted by Hello' border='0' style='border:0px;padding:0px;background:transparent;' align='absmiddle'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;お彼岸とは・・・&lt;br /&gt;　「暑さ寒さも彼岸まで」といわれるようにお彼岸は季節のくぎりであります。&lt;br /&gt;春分・秋分の日が、太陽が真東から上がって真西に沈むことから、西方極楽浄土の信仰と結びついた日本独自の仏教行事です。&lt;br /&gt;昔から、お彼岸にはご先祖の供養のために、お墓参りをする風習があります。&lt;br /&gt;その理由の一つは、「彼岸」という言葉を「あの世」と解釈して、亡くなられた人々を供養するという意味から、お墓参りをするようになったと思われます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ohigan to wa...&lt;br /&gt;[ atsusa mo samusa mo higan made] to iwareru youni ohigan wa kisetsu no kugiri de arimasu.&lt;br /&gt;shunbun. shiubun no higa,taiyo ga mahigashi kara agatte manishi shizumu kotokara, gokuraku jyoudo no shinkou to musubi tsuita nipon dokuji no bukkyou gyouji desu.&lt;br /&gt;mukashi kara, ohogan niwa gosenzo no kuyou no tameni ohaka mairi suru fushiu ga arimasu.&lt;br /&gt;sono ryu no hitotsu ga higan to iu kotoba wo [ ano yo ] to kaishaku shite nakunarareta hitobitowo kuyou suru to yu imi kara , ohakamairi wo suru youni natta to omowaremasu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お彼岸と祝日・・・&lt;br /&gt;　「国民祝日に関する法律」によりますと、「春分の日」は「自然をたたえ、生物をいつくしむ」、「秋分の日」は「先祖をうやまい、亡くなった人をしのぶ」と書かれています。まさに仏教の精神そのものであります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ohigan to shiukujitsu...&lt;br /&gt;[kokumin shiukujitsu ni kansuru houritsu] ni yorimasuto [shunbun no hi] wa [shizen wo tatae, seibutsu wo itsukushimu], [shiubun no hi] wa [senzou wo uyamai,nakunatta hito wo shinobu] to kakarete imasu. masani bukkyou no seishin sono mono de arimasu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                               ***&lt;br /&gt;No calendario japones, dia 20 de marco , eh  comemorado  o equinocio da primavera.&lt;br /&gt;O higan do outono, este ano ,cai no dia 23 de setembro.&lt;br /&gt;Dizem que  [ atsusa mo samusa mo higan made].&lt;br /&gt;Eh costume ir ao cemiterio nessas duas epocas, para venerar os mortos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;詳しいことはhttp://www.butsudanya.co.jp/ohigan_column.html&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-111139532731300194?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/111139532731300194/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=111139532731300194' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/111139532731300194'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/111139532731300194'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/03/ohigan-to-hakamairi.html' title='お彼岸と墓参り　ohigan to hakamairi'/><author><name>Rainbownao</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/5073/351/200/resize%20rosa.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-111018618613991558</id><published>2005-03-07T01:03:00.000-08:00</published><updated>2005-03-07T01:08:34.740-08:00</updated><title type='text'>yakiimo</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/1024/yakiimo.jpg"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: #000000 1px solid; BORDER-TOP: #000000 1px solid; MARGIN: 2px; BORDER-LEFT: #000000 1px solid; BORDER-BOTTOM: #000000 1px solid" src="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/400/yakiimo.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Quase q diariamente o vendedor de imo passa aqui perto de casa.&lt;br /&gt;Ontem não resisti ao &lt;a href="http://www.geocities.jp/tam_music/se/data/yakiimo.mp3"&gt;canto&lt;/a&gt; dele e comprei um...&lt;br /&gt;No final é apenas batata doce assada né. :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqui no &lt;a href="http://www.tam-music.com/se/scene1.html"&gt;Tam factory &lt;/a&gt;tem mais sons.&lt;br /&gt; &lt;a href="http://www.hello.com/" target="ext"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%; PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-LEFT: 0px; PADDING-TOP: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px" alt="Posted by Hello" src="http://photos1.blogger.com/pbh.gif" align="absMiddle" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-111018618613991558?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/111018618613991558/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=111018618613991558' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/111018618613991558'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/111018618613991558'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/03/yakiimo.html' title='yakiimo'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110975204608757359</id><published>2005-03-02T00:18:00.000-08:00</published><updated>2005-03-02T00:27:26.090-08:00</updated><title type='text'>mikka bouzu 三日坊主</title><content type='html'>Já mais de uma vez disseram-me q sou mikkabouzu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pessoa q enjoa fácil, ou não é perseverante.&lt;br /&gt;Começa mas nunca termina :).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque será q se diz três dias (mikka), careca monge (bouzu).&lt;br /&gt;Q será q os monges e três dias, tem a ver com o assunto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Têm até &lt;a href="http://datu-mikkabouzu.ameblo.jp/"&gt;blog&lt;/a&gt; com este nome. Mas lá ele não explica de onde veio a expressão.&lt;br /&gt;Ou tem &lt;a href="http://rwn.jp/h/ichiran.php?kg=2711"&gt;haiku&lt;/a&gt; com o assunto. Mas tbm não ajuda só piora :).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sabes o porquê da expressão?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110975204608757359?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110975204608757359/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110975204608757359' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110975204608757359'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110975204608757359'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/03/mikka-bouzu.html' title='mikka bouzu 三日坊主'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110959797179089433</id><published>2005-02-28T22:33:00.000-08:00</published><updated>2005-02-28T14:14:58.733-08:00</updated><title type='text'>SEASONS</title><content type='html'>今年もひとつ季節が巡って     kotoshimo hitotsu kisetsu ga megute&lt;br /&gt;思い出はまた遠くなった       omoidewa mata tooku natta                 &lt;br /&gt;曖昧だった夢と現実の         aimai datta yumeto genjitsuno&lt;br /&gt;境界線は遠くなった           kyoukaisen wa tooku natta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それでもいつか君に話した      soredemo itsuka kimi ni hanashita&lt;br /&gt;夢に嘘はひとつもなかった      yume ni usou wa hitotsumo nakatta &lt;br /&gt;La La-i                    ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日がとても楽しいと         kyou ga totemo tanoshiito&lt;br /&gt;明日もきっと楽しくて         asumo kitto tanoshikute&lt;br /&gt;そんな日々が続いてく         sonna hibi ga tsutsuiteku&lt;br /&gt;そう思っていたあの頃         sou omotte ita ano koro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;繰り返してく毎日に少し       kurikaeshiteku mainiti ni sukoshi      &lt;br /&gt;物足りなさを感じながら       monotarinasa wo kanji nagara&lt;br /&gt;不自然な時代のせいだよと     fushizen na jidai no sei dayoto&lt;br /&gt;先回りして諦めていた         sakimawari shite akirameteita&lt;br /&gt;LaLa-i                    ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日がもとても悲しくて       kyou ga totemo kanashikute&lt;br /&gt;明日もしも泣いていても       asu moshimo naiteitemo&lt;br /&gt;そんな日々があったねと       sonna hibi ga attaneto&lt;br /&gt;笑える日が来るだろう         waraeru higa kurudarou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;幾度巡り巡りゆく            ikudo meguri meguri yuku&lt;br /&gt;限りある季節の中に          kagiri aru toki no nakani&lt;br /&gt;僕らは今生きていて          bokura wa ima ikite ite&lt;br /&gt;そして何を見つけるだろう…   soshite naniwo mitsukerudaro...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trad. &lt;br /&gt;Este ano mais uma estacao voltou&lt;br /&gt;As lembrancas se distanciaram de novo&lt;br /&gt;Sonho e realidade foram incertos&lt;br /&gt;A fronteira se distanciou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas aquilo que falei um dia para voce&lt;br /&gt;Nao houve mentira naquele sonho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoje eh muito divertido&lt;br /&gt;Amanha tambem sera divertido&lt;br /&gt;Esses dias se prolongarao&lt;br /&gt;Imaginei naquela epoca&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nos dias que se repetiam aos poucos&lt;br /&gt;Senti falta de algo&lt;br /&gt;Eh culpa dessa epoca ilusoria&lt;br /&gt;Antecipei o caminho e desisti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoje eh muito triste&lt;br /&gt;Se amanha chorar&lt;br /&gt;Tivemos dias assim&lt;br /&gt;Virao dias que sorriremos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muitas vezes voltas virao&lt;br /&gt;Dentro de um tempo possivelmente&lt;br /&gt;Viveremos o agora&lt;br /&gt;E encontraremos algo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Musica: Seasons &lt;br /&gt;Artista: Hamazaki Ayumi&lt;br /&gt;Ps. A traducao para o Portugues, por mais que tente, sempre deixa algo a desejar. Eh o maximo que consigo fazer.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110959797179089433?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110959797179089433/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110959797179089433' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110959797179089433'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110959797179089433'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/seasons.html' title='SEASONS'/><author><name>Rainbownao</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/5073/351/200/resize%20rosa.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110940604305835143</id><published>2005-02-25T23:52:00.000-08:00</published><updated>2005-02-26T00:20:43.060-08:00</updated><title type='text'>pokayoke - ポカヨケ</title><content type='html'>Ontem foi terríble na fábrica.&lt;br /&gt;Tive de refazer o teste de qualidade num lote inteiro de peças.&lt;br /&gt;288 peças em 48 caixas, com 6 peças em cada caixa.&lt;br /&gt;Deixei de testar uma peça...&lt;br /&gt;Daí tive de refazer o teste num lote inteiro. Três horas de serviço!&lt;br /&gt;E a tristeza, ou alegria, todas as peças estavam boas.&lt;br /&gt;Mas como sabia q tinha deixado de testar?&lt;br /&gt;É q o contador de peças produzidas estava com um a mais q o contador de peças testadas.&lt;br /&gt;Isso é &lt;a href="http://www.popjisyo.com/WebHint/AddHint.aspx?d=7&amp;e=Shift_JIS&amp;amp;r=e&amp;s=0&amp;amp;du=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&amp;va=&amp;amp;u=http%3A//www.jsa.or.jp/seminar/021/seminar01_21g.asp"&gt;pokayoke.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Mecanismos ou jeitinhos q tentam corrigir ou apontar os erros ou falhas "humanas".&lt;br /&gt;Pois é, nas fábricas humano é sinônimo de êrro...&lt;br /&gt;E daí, imagina como um êrro é considerado, ou o tratamento dispensado...&lt;br /&gt;Mas, quero mais q eles vão ... :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É comeram... okorareta ( levei bronca :).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110940604305835143?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110940604305835143/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110940604305835143' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110940604305835143'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110940604305835143'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/pokayoke.html' title='pokayoke - ポカヨケ'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110939452970188892</id><published>2005-02-25T14:08:00.000-08:00</published><updated>2005-02-25T22:58:13.253-08:00</updated><title type='text'>花粉症　kafunshou</title><content type='html'>&lt;a href='http://photos1.blogger.com/img/222/3724/640/kafunshou%201.jpg'&gt;&lt;img border='0' style='border:1px solid #000000; margin:2px' src='http://photos1.blogger.com/img/222/3724/320/kafunshou%201.jpg'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;alergicos&amp;nbsp;&lt;a href='http://www.hello.com/' target='ext'&gt;&lt;img src='http://photos1.blogger.com/pbh.gif' alt='Posted by Hello' border='0' style='border:0px;padding:0px;background:transparent;' align='absmiddle'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;現在、日本人の約20%が花粉症だといわれています。&lt;br /&gt;花粉症とは、スギやヒノキなどの植物の花粉が原因となって、くしゃみ・鼻みずなどのアレルギー症状を起こす病気です。&lt;br /&gt;日本では、約60種類の植物により花粉症を引き起こすと報告されています。&lt;br /&gt;主なアレルゲン：スギ、ヒノキ、カモガヤ、オオアワガエリ、ブタクサ、シラカバなど。&lt;br /&gt;&lt;u&gt;Genzai nihonjin no yaku 20%cento ga kafunshou to iwareteimasu.&lt;br /&gt;Kafunshou to wa sugi ya hinoki nado no shokubutsu no kafun ga gein to natte, &lt;br /&gt;kushami hana mizu nado no arerugi shoujou wo okosu biyouki desu.&lt;br /&gt;Nihon de wa yaku 60 shurui no shokubutsu ni yori kafunshou wo hikiokosu to houkoku sareteimasu.&lt;br /&gt;Omona arerugen: sugi, hinoki,kamogaya,ooawagaeri, butakusa,shiragaba  nado.&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trd.  Atualmente 20 % dos japoneses sao alergicos a polens.&lt;br /&gt;A doenca eh desencadeada  principalmente pelos polens de sugi e hinoki, provocando  sintomas de espirros e coriza.&lt;br /&gt;No Japao foram notificados 60 especies de vegetacoes que desencadeiam alergias a polens.&lt;br /&gt;Algumas especies: sugi, hinoki, kamogaya, ooawagaeri, butakusa, shirakaba etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poderia ter me dado o trabalho de procurar o nome cientifico dessas plantas ai em cima.&lt;br /&gt;Mas ai fica muito complexo.&lt;br /&gt;E se for me aprofundar mais ainda, existem varios tipos de alergicos e os sintomas de alergia tambem, variam de pessoa para pessoa.&lt;br /&gt;Faco parte dessa estatistica ai em cima, infelismente. &lt;br /&gt;Nao sei se tem cura defintiva, mas alivio meus sintomas com doses cavalares de anti- histaminicos e colirios.&lt;br /&gt;Para saber mais: http://www.kyowa.co.jp/kahun/info/index.htm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110939452970188892?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110939452970188892/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110939452970188892' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110939452970188892'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110939452970188892'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/kafunshou.html' title='花粉症　kafunshou'/><author><name>Rainbownao</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/5073/351/200/resize%20rosa.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110931414321357292</id><published>2005-02-24T22:49:00.000-08:00</published><updated>2005-02-24T23:51:49.886-08:00</updated><title type='text'>dedo duro</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/1024/eb25-kensa.jpg"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: #000000 1px solid; BORDER-TOP: #000000 1px solid; MARGIN: 2px; BORDER-LEFT: #000000 1px solid; BORDER-BOTTOM: #000000 1px solid" src="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/400/eb25-kensa.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;É o painel do testador da &lt;a href="http://gabrielxyz.blogspot.com/2005/01/um-lapis-q-nao-precisa-apontar.html"&gt;peça&lt;/a&gt; q faço na fábrica. Faço e testo mais de 400 peças por dia, e no entanto nunca soube o q os números dizem. Só sei que se der OK é q a peça tá boa, e pode mandar pro cliente, se NG separo a peça pra depois ser reparada ou jogada fora se não tiver mais jeito.&lt;br /&gt;Criei vergonha e resolvi traduzir os kanjis :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 偏心　へんしん　henshin - excentricidade&lt;br /&gt;2 打痕　だこん　dakon - arranhao ( devido a pancada )&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;3 中心距離 ちゅうしんきょり chushin kyori - distancia do centro&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;4 測定時間　そくていじかん　sokuteijikan - tempo de medida&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;O 1 e o 3 parecem iguais né, mas o 1 é &lt;a href="http://www.terra.com.br/matematica/arq6-7.htm"&gt;excentricidade&lt;/a&gt; no sentido de distância do centro de uma forma elíptica :). E o três é o raio do circulo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Sempre usei a palavra kizu ( arranhão ) para os riscos nas peças. Mas parece q dakon é mais técnica, usa-se pra dizer q foi devido a uma pancada, ou talvez pra dizer um kizuzão.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Do título, dedo duro no japonês parece nao ter equivalente né. No inglês tem o stool pigeon.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;No português a explicação do porquê um dedo duro chama-se dedo duro é óbvia né.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;No inglês, nem eles sabem direito porque um &lt;a href="http://www.worldwidewords.org/qa/qa-sto2.htm"&gt;stool pigeon &lt;/a&gt;é um stool pigeon :)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Ah! stool é &lt;a href="http://home.swipnet.se/lesbos2/STANDING-STOOL.JPG"&gt;banquinho&lt;/a&gt; :)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.hello.com/" target="ext"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%; PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-LEFT: 0px; PADDING-TOP: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px" alt="Posted by Hello" src="http://photos1.blogger.com/pbh.gif" align="absMiddle" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110931414321357292?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110931414321357292/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110931414321357292' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110931414321357292'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110931414321357292'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/dedo-duro.html' title='dedo duro'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110891517283533554</id><published>2005-02-20T02:05:00.000-08:00</published><updated>2005-02-20T08:21:48.543-08:00</updated><title type='text'>Ken está na primeira</title><content type='html'>Uma piadinha baseada no &lt;a href="http://www.whos-on-first.com/"&gt;Who's on first &lt;/a&gt;( quem está na primeira base ) do Abbott &amp; Costello. Já é bem velhinha, mas achei super engraçada.&lt;br /&gt;Os personagens:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.whitehouse.gov/president/gwbbio.html"&gt;George W. Bush&lt;/a&gt; Presidente dos EUA&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.whitehouse.gov/government/rice-bio.html"&gt;Condoleezza Rice&lt;/a&gt; Secretária de Estado dos EUA&lt;br /&gt;&lt;a href="http://english.people.com.cn/data/people/hujintao.shtml"&gt;Hu Jintao&lt;/a&gt; Presidente da China&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.un.org/News/ossg/sg/pages/sg_biography.html"&gt;Kofi A. Annan&lt;/a&gt; Secretário-Geral das Nações Unidas.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yasser_Arafat"&gt;Yasser Arafat &lt;/a&gt;Líder Palestino, falecido recentemente.&lt;br /&gt;Traduzi para o português, alterando o nome do Presidente da China Hu para Ken. E da Secretária Rice para Arrois.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td valign="top" width="50%"&gt;&lt;p&gt;HU'S ON FIRST ( By James Sherman )&lt;br /&gt;(We take you now to the &lt;a href="http://images.google.com/images?q=oval%20office&amp;amp;hl=ja&amp;lr=&amp;amp;rls=GGLD,GGLD:2003-51,GGLD:ja&amp;sa=N&amp;amp;tab=wi"&gt;Oval Office&lt;/a&gt;.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;George: Condi! Nice to see you. What's happening?&lt;br /&gt;Condi: Sir, I have the report here about the new leader of China.&lt;br /&gt;George: Great. Lay it on me.&lt;br /&gt;Condi: Hu is the new leader of China.&lt;br /&gt;George: That's what I want to know.&lt;br /&gt;Condi: That's what I'm telling you.&lt;br /&gt;George: That's what I'm asking you. Who is the new leader of China?&lt;br /&gt;Condi: Yes.&lt;br /&gt;George: I mean the fellow's name.&lt;br /&gt;Condi: Hu.&lt;br /&gt;George: The guy in China.&lt;br /&gt;Condi: Hu.&lt;br /&gt;George: The new leader of China.&lt;br /&gt;Condi: Hu.&lt;br /&gt;George: The Chinaman!&lt;br /&gt;Condi: Hu is leading China.&lt;br /&gt;George: Now whaddya' asking me for?&lt;br /&gt;Condi: I'm telling you Hu is leading China.&lt;br /&gt;George: Well, I'm asking you. Who is leading China?&lt;br /&gt;Condi: That's the man's name.&lt;br /&gt;George: That's who's name?&lt;br /&gt;Condi: Yes.&lt;br /&gt;George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China?&lt;br /&gt;Condi: Yes, sir.&lt;br /&gt;George: Yassir? Yassir Arafat is in China? I thought he was in the Middle East.&lt;br /&gt;Condi: That's correct.&lt;br /&gt;George: Then who is in China?&lt;br /&gt;Condi: Yes, sir.&lt;br /&gt;George: Yassir is in China?&lt;br /&gt;Condi: No, sir.&lt;br /&gt;George: Then who is?&lt;br /&gt;Condi: Yes, sir.&lt;br /&gt;George: Yassir?&lt;br /&gt;Condi: No, sir.&lt;br /&gt;George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone.&lt;br /&gt;Condi: Kofi?&lt;br /&gt;George: No, thanks.&lt;br /&gt;Condi: You want Kofi?&lt;br /&gt;George: No.&lt;br /&gt;Condi: You don't want Kofi.&lt;br /&gt;George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N.&lt;br /&gt;Condi: Yes, sir.&lt;br /&gt;George: Not Yassir! The guy at the U.N.&lt;br /&gt;Condi: Kofi?&lt;br /&gt;George: Milk! Will you please make the call?&lt;br /&gt;Condi: And call who?&lt;br /&gt;George: Who is the guy at the U.N?&lt;br /&gt;Condi: Hu is the guy in China.&lt;br /&gt;George: Will you stay out of China?!&lt;br /&gt;Condi: Yes, sir.&lt;br /&gt;George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N.&lt;br /&gt;Condi: Kofi.&lt;br /&gt;George: All right! With cream and two sugars. Now get on the phone.&lt;br /&gt;(Condi picks up the phone.)&lt;br /&gt;Condi: Rice, here.&lt;br /&gt;George: Rice? Good idea. And a couple of &lt;a href="http://images.google.com/images?q=%E6%98%A5%E5%B7%BB.%20%E3%83%AC%E3%82%B7%E3%83%94&amp;hl=ja&amp;amp;lr=lang_ja&amp;rls=GGLD,GGLD:2003-51,GGLD:ja&amp;amp;sa=N&amp;amp;tab=wi"&gt;egg rolls&lt;/a&gt;, too. Maybe we should send some to the guy in China. And the Middle East. Can you get Chinese food in the Middle East?&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td valign="top"&gt;&lt;p&gt;Ken está na primeira&lt;br /&gt;(Na sala oval)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;George: Condi! Prazer em vê-la, quais as novidades?&lt;br /&gt;Condi..: Presidente, tenho um relatório sobre o novo líder da China.&lt;br /&gt;George: Ótimo, q diz?&lt;br /&gt;Condi...: Ken é o novo líder da China.&lt;br /&gt;George: É o que eu queria saber.&lt;br /&gt;Condi...: É o que estou dizendo pra vc.&lt;br /&gt;George: É o que estou perguntando. Quem é o novo líder da China?&lt;br /&gt;Condi...: Sim&lt;br /&gt;George: Repito, qual o nome do camarada.&lt;br /&gt;Condi...: Ken.&lt;br /&gt;George: O fulano na China.&lt;br /&gt;Condi...: Ken.&lt;br /&gt;George: O novo líder da China.&lt;br /&gt;Condi...: Ken.&lt;br /&gt;George: O China!!!&lt;br /&gt;Condi...: Ken é o líder da China.&lt;br /&gt;George: Uai, agora é vc q pergunta?&lt;br /&gt;Condi...: Eu estou dizendo para vc, Ken é o líder da China.&lt;br /&gt;George: E eu estou perguntando pra vc, quem é o líder da China?&lt;br /&gt;Condi...: É o nome do camarada.&lt;br /&gt;George: O nome de quem?&lt;br /&gt;Condi...: Sim.&lt;br /&gt;George: Você vai me dizer ou não o nome do novo líder da China?&lt;br /&gt;Condi...: Yes, sir.&lt;br /&gt;George: Yassir? Yassir Arafat na China? Pensei q ele tava no Oriente Médio.&lt;br /&gt;Condi...: Está.&lt;br /&gt;George: Então quem está na China?&lt;br /&gt;Condi...: Yes, sir.&lt;br /&gt;George: Yassir na China?&lt;br /&gt;Condi...: Não, senhor.&lt;br /&gt;George: Então quem está.&lt;br /&gt;Condi...: Yes, sir.&lt;br /&gt;George: Yassir?&lt;br /&gt;Condi...: Não.&lt;br /&gt;George: Olha, Condi. Eu preciso do nome do novo líder da China. Liga pro Secretário-Geral das Nações Unidas.&lt;br /&gt;Condi...: Kofi?&lt;br /&gt;George: Não, obrigado.&lt;br /&gt;Condi...: Você quer Kofi?&lt;br /&gt;George: Não.&lt;br /&gt;Condi...: Você nao quer Kofi.&lt;br /&gt;George: Não! Mas já q mencionou, um copo de leite ia bem. E depois me vê o Secretário.&lt;br /&gt;Condi...: Yes, sir.&lt;br /&gt;George: Não o Yassir! O fulano das Nações Unidas.&lt;br /&gt;Condi...: Kofi?&lt;br /&gt;George: Leite! Pode me fazer a ligação?&lt;br /&gt;Condi...: E chamar quem?&lt;br /&gt;George: Quem é o homem das Nações Unidas?&lt;br /&gt;Condi...: Ken é o homem na China.&lt;br /&gt;George: Chega! Chega de China!&lt;br /&gt;Condi...: Yes, sir.&lt;br /&gt;George: E de Oriente Médio tbm! Ligue pro homem das Nações Unidas.&lt;br /&gt;Condi...: Kofi?&lt;br /&gt;George: Okey! Com creme e açúcar. E liga logo.&lt;br /&gt;(Condi pega o telefone e liga)&lt;br /&gt;Condi...: Alô, aqui é Arrois.&lt;br /&gt;George: Arrois? Boa idéia. E dois ovos tbm. Você poderia enviar tbm pro homem da China. E para o do Oriente Médio tbm. Será q vc pode pedir uma comida chinesa no Oriente Médio?&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;br /&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110891517283533554?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110891517283533554/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110891517283533554' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110891517283533554'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110891517283533554'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/ken-est-na-primeira.html' title='Ken está na primeira'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110860825565157300</id><published>2005-02-16T18:34:00.000-08:00</published><updated>2005-02-16T18:44:15.656-08:00</updated><title type='text'>ポルトガル語おもしろ表現</title><content type='html'>Onde judas perdeu as botas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ごく普通の日常会話に聞く面白い表現を紹介したいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Português&lt;br /&gt;Aさん：Já estamos bastante tempo andando de carro, não?&lt;br /&gt;Bさん：Eu tenho certeza de que já estamos bem perto do parque...&lt;br /&gt;Aさん：Por acaso não seria melhor abastermos o carro? Já esta quase acabando a gasolina.&lt;br /&gt;Bさん：O problema e que não estou conseguindo me localizar no mapa, estamos no fim do mundo, onde Judas perdeu as botas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 翻訳&lt;br /&gt;Aさん：もう長い時間車で走ってるね。&lt;br /&gt;Bさん：そろそろ公園の近くまで来てるはずなんだけどねえ・・・。&lt;br /&gt;Aさん：ところで車にガソリンを給油しないと、そろそろガソリンが終わりそうだぞ。&lt;br /&gt;Bさん：問題は地図で居場所がわからなくなったんだ。もうかなり遠いところまで来てしまったみたいだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 解説&lt;br /&gt;onde Judas perdeu as botas&lt;br /&gt;“すごく遠い”という意味、この表現は20世紀もさかのぼる、ある出来事を引用した表現です。キリストを裏切ったユダは自分の罪を償うために自殺をするのですが、その時靴とお金をもっていませんでした。そのことに気づいた軍隊達は“靴があるところにはお金もあるはずだ”と思い、靴を探しに旅立つのですが、その後どうなったのかわからないまま話が終わってしまいます。私は聖書を読んだことはありませんが、とにかくユダはよっぽど遠いところに靴をなくしてしまったようですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pegar gripe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先週の金曜日は春分の日でしたが、連休明けの月曜日は仕事がなかなかスムーズに進まないものですね。ちなみにポルトガル語で春分の日はなんと訳されているのかご存知でしたでしょうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Português&lt;br /&gt;Aさん：O Humberto não apareceu hoje na reunião de manha?&lt;br /&gt;Bさん：Eu ouvi dizer que ele pegou uma gripe, o chefe falou que o Humberto só vai chegar hoje a tarde. &lt;br /&gt;Aさん：Agora que começou a esquentar? Bom, dizem que gripe em mudança de estação e bom pra 'limpar' o organismo, não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 翻訳&lt;br /&gt;Aさん：ウンベルトは今日の朝礼に来てなかったね。&lt;br /&gt;Bさん：風邪引いたらしいよ。上司が言ってたんだけど、ウンベルトは今日の午後からしか来ないみたいだね。&lt;br /&gt;Aさん：温かくなってきたというのにね。まあ、季節の移り変わりに風邪を引くと内臓をきれいにする効果があるって言うしね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 解説&lt;br /&gt;pegar gripe&lt;br /&gt;風邪を引くということです。例文でもわかりますようにgripeは女性名詞です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hoje a tarde&lt;br /&gt;今日の午後。ポルトガル語の文章ではアクセント記号を一切つけておりませんが、真ん中のaにアクセントがつきます（acento grave）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mudança de estação&lt;br /&gt;季節の移り変わり。はじめの質問に戻りますが、春分の日はEquinócio da Primaveraと言います。私は今までに一度も聞いたことがなかったので、はじめてこの言葉を耳にした時は瞬時に春分の日が浮かびませんでしたが、ほかにもっとわかりやすい呼び名があるのでしょうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;余談ですが季節の移り変わりに風邪を引くと内臓がきれいになるというのはまったくのうわさですので、くれぐれも風邪を引かないように気をつけましょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Morte da bezerra&lt;br /&gt;今日は久々に出張営業で、静岡県まで行って参りました。長い渋滞を抜けた後、出張先がなかなか見つからずとんでもない目にあいましたが、皆さんも同じような経験はないでしょうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Português&lt;br /&gt;Aさん：Eu já estou vendo o horário que vamos chegar em casa hoje...&lt;br /&gt;Bさん：Também, se o gerente da loja não deixasse a gente esperando tanto, até que poderia ter saído um pouco mais cedo e não pegaria este transito.&lt;br /&gt;Aさん：.Realmente ele nos deixou esperando a morte da bezerra. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 翻訳&lt;br /&gt;Aさん：まいったね、今日は何時ごろに家に着くんだろう…&lt;br /&gt;Bさん：だってあの店長もさあ、あれだけの時間待たせていなかったら俺らももっと早くでれたし、この渋滞につかまることもなかったよ。&lt;br /&gt;Aさん：彼は本当に俺らを子牛が死ぬまで待たせたね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 解説&lt;br /&gt;a morte da bezerra&lt;br /&gt;“子牛が死ぬまで”と言ってもなかなか意味が見えてこないと思いますが、“無駄な時間を過ごす”という意味があります。子牛が死ぬまで大変時間のかかること。そして死を待つまで行動に移せないという状況にみたてて表現しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gregos e troianos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;仕事は何もかもうまくいくものではありません。特にお客さんと接する場合、トラブルはつきものですよね。そんな場面の会話を取り上げてみましょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Português&lt;br /&gt;Aさん：Sabe aquele senhor que eu atendi por telefone hoje?&lt;br /&gt;Bさん：Nem fale, eu acabei de falar com ele por telefone agora. Sei que ele gosta de reclamar da gente. &lt;br /&gt;Aさん：Realmente e difícil agradar a gregos e troianos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 翻訳&lt;br /&gt;Aさん：今日私が電話で受けた男覚えてる？&lt;br /&gt;Bさん：言わなくてもわかるよ、俺もさっき電話で話したから。彼は俺らの文句を言うのが好きみたいだね。&lt;br /&gt;Aさん：みんなを満足させることって本当に難しいのね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 解説&lt;br /&gt;a gregos e troianos&lt;br /&gt;“みんな”という意味の面白い慣用句です。ギリシア人とトロイア人に例えた表現なのですが、好みの差がなく、誰にでも受け入れられるということです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tampa de panela&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ブラジルではバレンタイン・ホワイトデーの習慣はありませんが、日本に住んでいるとこの習慣が自然に身についてくるものです。また、6月になるとブラジルでは恋人の日を祝うのですが、日本に在住するブラジル人にとってもこの恋人の日は重要な日です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Português&lt;br /&gt;Aさん：Puxa, eu nunca vi uma pessoa ganhar tanto chocolate como você! &lt;br /&gt;Bさん：Mas enfim nao importa a quantidade que ganhamos, e sabe né. Muitas pessoas oferecem chocolate obrigatoriamente. Eu não acho que esta data funcionaria certo no Brasil. &lt;br /&gt;Aさん：Bom, o importante é que encontre a sua "tampa de panela" logo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 翻訳&lt;br /&gt;Aさん：すごいね、君ほどチョコレートをいっぱいもらえる人は見たことがないよ。&lt;br /&gt;Bさん：まあ、数多ければいいというわけでもないし、それに、ほとんどがギリチョコだよ。ブラジルだったら通用しないよ。&lt;br /&gt;Aさん：結果がどうであれ、一番大事なのは大切なパートナーを見つけられることさ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 解説：&lt;br /&gt;tampa de panela&lt;br /&gt;鍋のふたという意味なのですが、相手（恋人）をさします。男と女でひとつのセットを鍋とふたのセットにたとえて表現しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vai catar coquinho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は職場で面白い表現を聞きましたので紹介したいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Português&lt;br /&gt;Aさん：Puxa, mas como que esse cliente　e tão folgado! Vai catar coquinho!&lt;br /&gt;Bさん：O que foi que aconteceu? Você parece estar um pouco estressada esses dias, heim?&lt;br /&gt;Aさん：Acho que estou cansada mesmo. Ainda mais agora que o pessoal do Brasil esta no pique do Carnaval, as coisas não vão para frente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 翻訳文&lt;br /&gt;Aさん：まあ、しかしこのお客さんには参ったよ。いらいらするよ。&lt;br /&gt;Bさん：どうしたの？最近ストレスがたまってるんじゃない、ねえ？&lt;br /&gt;Aさん：どうも疲れてるみたいだよ。しかもブラジルはまだカーニバル気分が続いてるようだし、なにもかも先に進まないね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 解説&lt;br /&gt;Vai catar coquinho:&lt;br /&gt;直訳すると小さなココナッツでも拾って来いという命令文になりますが、この表現は相手の行動に対し、苛立ちを感じた時に使います。 拾いにくいCoquinhoの性質から生まれた表現なのですが、文句を言うのなら小さなココナッツでもひろってあなたも私と同様の苛立ちを覚えなさいという意味です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Heim:&lt;br /&gt;英語に例えてWellがよく当てはまるのでしょうか。あってもなくても意味は一緒ですが会話にリズムをつける重大な役を果たしている単語です。注意をしてきかなかったらなかなか聞き取りづらいかもしれません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pois é&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;天気予報の通り久々に温かい一日でしたが、ブラジルでは天気予報はなかなかあたらないものです。大抵の人は折りたたみ傘を持ってでかけますが、日本ではその必要がほとんどないし、毎日傘を持っている人を見かけるとおかしくも見えてしまう。この不思議な日本の光景はブラジル人達にとってどう映るものでしょうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Português&lt;br /&gt;Aさん：Nossa, como hoje esta tão quente! Mas não é verdade que a previsão do tempo funciona aqui no Japão!&lt;br /&gt;Bさん：Pois é, não é a toa que chamavam o Japão de A Terra do Sol.&lt;br /&gt;Aさん：Porém, justo quando temos um compromisso importante, a previsão costuma falhar, não e? &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; 翻訳文&lt;br /&gt;Aさん：いやー、しかし今日は本当に暑いね！日本の天気予報って当たるもんだね。&lt;br /&gt;Bさん：確かにね。日本が昔太陽の国だって言われていたのもうなずくね。&lt;br /&gt;Aさん：でも重要な用事がある時に限って、予報がよくはずれるんだね、そうじゃない？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 解説&lt;br /&gt;Nossa&lt;br /&gt;直訳は女性名詞に対する“私たちの”という意味なのですが、会話の場合はよく感嘆文として用いられています。同じような使い方でOｈ Louco！ Caramba！ Vixe！とかがあります。会話を注意よく聞いてみるとちょこちょこでてきます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pois é&lt;br /&gt;非常に便利な慣用句なので紹介します。“そうだね”という感じでいろいろな場面で利用できます。例えば相手の話したことがよくわからなかった時に、返す言葉をただPois eだけですませても、スムーズな会話にもっていかせることもできるのです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mais arquivos antigos que encontrei... Esse foi engraçado porque no primeiro momento achei que estivesse ensinando expressões japonesas para aqueles que falam português, e não o contrário. Quando peguei estava neste &lt;a href="http://www.istoaqui.net//"&gt;site&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110860825565157300?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110860825565157300/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110860825565157300' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110860825565157300'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110860825565157300'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/blog-post_110860825565157300.html' title='ポルトガル語おもしろ表現'/><author><name>kikkio</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14867388522537294439</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110860763273018713</id><published>2005-02-16T18:24:00.000-08:00</published><updated>2005-02-16T18:33:52.730-08:00</updated><title type='text'>おもしろポルトガル語ことわざ</title><content type='html'>Há três coisas que não voltam atrás:&lt;br /&gt;- A flecha lançada&lt;br /&gt;- A palavra pronunciada e&lt;br /&gt;- A oportunidade perdida&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;戻らないことが３つある、&lt;br /&gt;- 放った矢&lt;br /&gt;- 放った言葉&lt;br /&gt;- 失われた機会&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mexendo em alguns arquivos antigos que comecei a colecionar assim que consegui um パソコン só para mim, acabei encontrando algumas coisas interessantes, mas ainda estou meio perdida com os &lt;a href="http://www.rescue.ne.jp/"&gt;links&lt;/a&gt;... ó_Ò&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110860763273018713?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110860763273018713/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110860763273018713' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110860763273018713'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110860763273018713'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/blog-post_16.html' title='おもしろポルトガル語ことわざ'/><author><name>kikkio</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14867388522537294439</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110845811641985585</id><published>2005-02-15T00:58:00.000-08:00</published><updated>2005-02-15T01:01:56.420-08:00</updated><title type='text'>como redigir corretamente em inglês</title><content type='html'>dica do &lt;a href="http://www.sk.com.br/sk-write.html"&gt;sk.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;não sei redigir nem em português...&lt;br /&gt;mas quem sabe a gente aprende por osmose :).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110845811641985585?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110845811641985585/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110845811641985585' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110845811641985585'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110845811641985585'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/como-redigir-corretamente-em-ingls.html' title='como redigir corretamente em inglês'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110845056152111267</id><published>2005-02-14T22:55:00.000-08:00</published><updated>2005-02-14T22:56:01.523-08:00</updated><title type='text'>tokiniwa haha no nai ko no youni</title><content type='html'>&lt;table width="100%"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="50%"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Sometimes I feel like a motherless child&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sometimes I feel like a motherless child&lt;br /&gt;Sometimes I feel like a motherless child&lt;br /&gt;Sometimes I feel like a motherless child&lt;br /&gt;Long way from my home&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sometimes I wish I could fly&lt;br /&gt;Like a bird up in the sky&lt;br /&gt;Oh, sometimes I wish I could fly&lt;br /&gt;Fly like a bird up in the sky&lt;br /&gt;Sometimes I wish I could fly&lt;br /&gt;Like a bird up in the sky&lt;br /&gt;Closer to my home&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Motherless children have a hard time&lt;br /&gt;Motherless children have-a such a hard time&lt;br /&gt;Motherless children have such a really hard time&lt;br /&gt;A long way from home&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sometimes I feel like freedom is near&lt;br /&gt;Sometimes I feel like freedom is here&lt;br /&gt;Sometimes I feel like freedom is so near&lt;br /&gt;But we’re so far from home&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;br /&gt;&lt;td valign="top" width="50%"&gt;時には　母のない子のように&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;時には　母のない子のように&lt;br /&gt;黙って　海を見つめていたい&lt;br /&gt;時には　母のない子のように&lt;br /&gt;一人で　旅に出てみたい&lt;br /&gt;だけど心は　すぐ変わる&lt;br /&gt;母のない子に　なったなら&lt;br /&gt;誰にも愛を　話せない&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;時には　母のない子のように&lt;br /&gt;長い手紙を書いてみたい&lt;br /&gt;時には　母のない子のように&lt;br /&gt;大きな声で叫んでみたい&lt;br /&gt;だけど心は　すぐ変わる&lt;br /&gt;母のない子に　なったなら&lt;br /&gt;誰にも愛を　話せない&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Música q a ex lá no Brasil costumava cantar. :)&lt;br /&gt;Na época não entendia a letra, traduzindo agora...&lt;br /&gt;É ruim demais :)&lt;br /&gt;Desde qdo um órfão de mãe&lt;br /&gt;olha caladão o mar,&lt;br /&gt;escreve looongas cartas,&lt;br /&gt;viaja sozinho e&lt;br /&gt;fica gritando.&lt;br /&gt;Mas a melodia continua legal, xarope igual :)&lt;br /&gt;A versão americana do Elvis parece melhor né.&lt;br /&gt;Lembra a gente... Só q os negros tinham ou tem pra onde voltar...&lt;br /&gt;Aqui midis &lt;a href="http://page.freett.com/NonSection/tokinihahahanonaikonoyouni.htm"&gt;1&lt;/a&gt; &lt;a href="http://fk.urban.ne.jp/home/kazuaki3/utagoe-a022tokiniha.htm"&gt;2&lt;/a&gt; da música da carmen maki. &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110845056152111267?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110845056152111267/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110845056152111267' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110845056152111267'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110845056152111267'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/tokiniwa-haha-no-nai-ko-no-youni.html' title='tokiniwa haha no nai ko no youni'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110836866260126675</id><published>2005-02-13T23:40:00.000-08:00</published><updated>2005-02-14T00:11:02.603-08:00</updated><title type='text'>hiragana katakana</title><content type='html'>Como é q se aprende hiragana e katakana?&lt;br /&gt;Tenho um colega na fábrica q está há mais tempo do que eu aqui no Japão e no entanto não só não lê como fala muito pouco ou quase nada da língua japonesa.&lt;br /&gt;E têm filhos estudando nas escolas japonesas.&lt;br /&gt;Por aqui é comum, ou normal...&lt;br /&gt;Lembrou meus pais q viveram praticamente a vida toda no Brasil, e tbm não liam o português e nâo falavam quase nada do português.&lt;br /&gt;Tentei incentivar o colega a estudar, mas a resposta curta e rápida:&lt;br /&gt;- praque?!!&lt;br /&gt;Mas pensando bem... Aprender uma língua é difícil né. Precisa-se de uma motivação, tempo, saco...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqui talvez a melhor relação de &lt;a href="http://www.manythings.org/japanese/links/#kana"&gt;links pra aprender hiragana e katakana&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;Ia recomendar pro colega :)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110836866260126675?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110836866260126675/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110836866260126675' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110836866260126675'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110836866260126675'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/hiragana-katakana.html' title='hiragana katakana'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110821671783626434</id><published>2005-02-12T23:11:00.000-08:00</published><updated>2005-02-12T06:59:49.773-08:00</updated><title type='text'>安全運転　anzen unten</title><content type='html'>&lt;a href='http://photos1.blogger.com/img/170/2085/640/leis%20de%20transito.jpg'&gt;&lt;img border='0' style='border:1px solid #000000; margin:2px' src='http://photos1.blogger.com/img/170/2085/400/leis%20de%20transito.jpg'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;a href='http://www.hello.com/' target='ext'&gt;&lt;img src='http://photos1.blogger.com/pbh.gif' alt='Posted by Hello' border='0' style='border:0px;padding:0px;background:transparent;' align='absmiddle'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;A Placa que vi no 入間警察署(iruma keisatsusho) quando meu filho foi prestar　depoimento:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日も一日　　　　　　&lt;br /&gt;安全運転三つの心     　　　　&lt;br /&gt;気配りの心　　　　　　&lt;br /&gt;譲り合いの心        &lt;br /&gt;思いやりの心       &lt;br /&gt;&lt;u&gt;kyou mo itiniti&lt;br /&gt;anzen unten mitsu no kokoro&lt;br /&gt;kikubari no kokoro&lt;br /&gt;yuzuri ai no kokoro&lt;br /&gt;omoiyari no kokoro&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;Dirija hoje tambem&lt;br /&gt;com as tres regras de precaucao&lt;br /&gt;de atencao&lt;br /&gt;ceda a vez&lt;br /&gt;seja grato&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acho que isso vale para o nosso dia a dia tambem.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110821671783626434?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110821671783626434/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110821671783626434' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110821671783626434'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110821671783626434'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/anzen-unten.html' title='安全運転　anzen unten'/><author><name>Rainbownao</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/5073/351/200/resize%20rosa.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110821244890282217</id><published>2005-02-12T04:21:00.000-08:00</published><updated>2005-02-12T06:45:42.476-08:00</updated><title type='text'>bookmarklet popjisho</title><content type='html'>O &lt;a href="http://www.rikai.com/perl/Home.pl"&gt;rikai&lt;/a&gt; e o &lt;a href="http://www.popjisyo.com/WebHint/Portal_e.aspx"&gt;popjisho&lt;/a&gt; acho q vc conhece né.&lt;br /&gt;São sites q traduzem homepages na língua japonesa para inglesa e vice versa&lt;br /&gt;Só q é um saco ficar dando um copy no endereço de um site, entrar no rikai ou popjisho, dar um paste no endereço e ativar a tradução.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Um jeito de automatizar isso é usando os bookmarklets. São pequenos programinhas no formato de links q podem ser colocados nos favoritos como se fosse endereço de um site qualquer. Só q estes programinhas como estão em javascript, pode não funcionar no seu browser. Eu testei com o explorer, opera e netscape e funcionou normalmente. (todas últimas versões)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Arraste um link abaixo para a sua coluna de favoritos. Ou no caso do explorer, clicke o botao direito em cima do link e adicione nos favoritos.&lt;br /&gt;Entre num site japones, ou tente com este blog, e clicke o link arrastado ou adicionado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:document.location='http://www.popjisyo.com/WebHint/AddHint.aspx?d=7&amp;e=Shift_JIS&amp;r=e&amp;s=0&amp;du=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&amp;va=&amp;u='+ escape(document.location)"&gt;jisho jp-en popup&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:document.location='http://www.popjisyo.com/WebHint/AddHint.aspx?d=7&amp;e=Shift_JIS&amp;r=e&amp;s=2&amp;du=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&amp;va=&amp;u='+ escape(document.location)"&gt;jisho jp-en new window&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:document.location='http://www.popjisyo.com/WebHint/AddHint.aspx?d=1&amp;e=iso-8859-1&amp;r=e&amp;s=0&amp;du=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&amp;va=&amp;u='+ escape(document.location)"&gt;jisho en-jp popup&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:document.location='http://www.popjisyo.com/WebHint/AddHint.aspx?d=1&amp;e=iso-8859-1&amp;r=e&amp;s=2&amp;du=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&amp;va=&amp;u='+ escape(document.location)"&gt;jisho en-jp new window&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:q=(document.frames.length?'':document.selection.createRange().text);for(i=0;i&lt;document.frames.length;i++){q=document.frames[i].document.selection.createRange().text;if(q!='')break;}if(q=='')void(q=prompt('Enter word to lookup using POPjisyo OR highlight a word on this web page before clicking this link.',''));if(q)location.href='http://www.popjisyo.com/WebHint/Portal_e.aspx?d=7&amp;w='+escape(q)"&gt;Lookup Word Japanese to English&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No ultimo link, lookup word japanese to english, apos ter colocado nos favoritos, selecione um texto em japones e clicke o link armazenado nos favoritos.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110821244890282217?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110821244890282217/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110821244890282217' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110821244890282217'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110821244890282217'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/bookmarklet-popjisho.html' title='bookmarklet popjisho'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110811083889352944</id><published>2005-02-11T00:29:00.000-08:00</published><updated>2005-02-11T00:33:58.896-08:00</updated><title type='text'>link</title><content type='html'>aqui no &lt;a href="http://www.wordtheque.com/owa-wt/new_wordtheque.wcom_literature_baby.print_doc1?lang=ja&amp;letter=A&amp;amp;source=&amp;num_row=20"&gt;logos&lt;/a&gt; tem algumas historinhas para criancas, com narracao em mp3.&lt;br /&gt;Umas historinhas meio xaropes, mas a voz da narradora é legal. :)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110811083889352944?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110811083889352944/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110811083889352944' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110811083889352944'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110811083889352944'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/link.html' title='link'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110809284415802351</id><published>2005-02-10T19:02:00.000-08:00</published><updated>2005-02-12T07:05:03.313-08:00</updated><title type='text'>諺 【ことわざ】</title><content type='html'>能ある鷹は爪を隠す 【nou aru taka wa tsume wo kakusu】 (exp) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É engraçado como as coisas são... Estava morrendo procurando kanji por kanji deste provérbio que eu só tinha anotado com o alfabeto romano e no &lt;a href="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdic.html"&gt;Jim Breen's WWWJDIC Japanese-English Dictionary Server&lt;/a&gt; apareceu tudo prontinho...&lt;br /&gt;Que sorte! 吉日!&lt;br /&gt;Na minha anotação constava "águia inteligente esconde as garras", acho que a tradução literal vai por aí mesmo. A tradução do dicionário é uma interpretação do provérbio.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110809284415802351?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110809284415802351/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110809284415802351' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110809284415802351'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110809284415802351'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/blog-post_10.html' title='諺 【ことわざ】'/><author><name>kikkio</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14867388522537294439</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110802095632538222</id><published>2005-02-09T23:26:00.000-08:00</published><updated>2005-02-10T21:02:16.960-08:00</updated><title type='text'>花祭り el humahuaqueno</title><content type='html'>ジェガンドエステル　カルナバール　ケブラデニョミ　チョリタイ&lt;br /&gt;ジェガンドエステル　カルナバール　ケブラデニョミ　チョリタイ&lt;br /&gt;フェスタデラッ　ケブラダウマワ　ケーニョパラカンター&lt;br /&gt;エルケ　チャランゴイ　ボンボ　カルナバリート　パラバイラ&lt;br /&gt;ケブラデニョ　ウマーワケニト　ケブラデニョ　ウマワケニート&lt;br /&gt;フェスタデラッ　ケブラダウマワ　ケーニョパラカンター&lt;br /&gt;エルケ　チャランゴイ　ボンボ　カルナバリート　パラバイラ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqui tem a &lt;a href="http://www.necsoft.co.jp/takefu/2002/live/humahuaqueno.html"&gt;letra&lt;/a&gt;,&lt;br /&gt;Aqui um &lt;a href="http://wagesa.cool.ne.jp/music/latin/hanamatsuri.html"&gt;midi.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Um versão em &lt;a href="http://www.douglasniedt.citymax.com/page/page/282400.htm"&gt;violão&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fiquei conhecendo a música com grupo latino q tocava na estação de hama. Comprei o cd do soncco llactta. Ao vivo é legal.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110802095632538222?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110802095632538222/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110802095632538222' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110802095632538222'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110802095632538222'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/el-humahuaqueno.html' title='花祭り el humahuaqueno'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110787575992751937</id><published>2005-02-08T23:41:00.000-08:00</published><updated>2005-02-08T07:38:29.940-08:00</updated><title type='text'>栄光の架橋　eikoh no kakehashi</title><content type='html'>誰にも見せない涙があった&lt;br /&gt;人知れず流した涙があった&lt;br /&gt;けして平らな道ではなかった&lt;br /&gt;けれど確かに歩んで来た道だ&lt;br /&gt;あの時思い描いた夢の途中に今も&lt;br /&gt;何度も何度も諦めかけた夢の途中&lt;br /&gt;いくつもの日々を越えてたどり着いた今がある&lt;br /&gt;だからもう迷わずに進めばいい&lt;br /&gt;栄光の架橋へと…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;darenimo misenai namida ga atta &lt;br /&gt;hitoshirezu nagashita namida ga atta&lt;br /&gt;keshite tairana michi de wa nakata &lt;br /&gt;keredo tashikani aiunde kita michi da&lt;br /&gt;ano toki omoi egaita yume no totyu ni ima mo&lt;br /&gt;nando mo nando mo akirame kaketa yume no totyu&lt;br /&gt;ikutsumo no hibi wo koete tadori tsuita ima ga aru&lt;br /&gt;dakara mou mayowazu ni susumeba ii&lt;br /&gt;eikoh no kakehashi eto...&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ponte para a vitoria:&lt;br /&gt;lagrimas que nao mostrei para ninguem&lt;br /&gt;ninguem percebeu&lt;br /&gt;nao foi um caminho facil&lt;br /&gt;mas sem duvida foi o caminho percorrido&lt;br /&gt;naquele tempo imaginei um sonho que ainda imagino&lt;br /&gt;quantas vezes nao desisto do sonho&lt;br /&gt;superei tantas dficuldades para chegar aqui&lt;br /&gt;por isso nao vasilo em prosseguir&lt;br /&gt;rumo a ponte da vitoria...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A musica escrita em japones, soa como uma poesia.聞きなれ？&lt;br /&gt;Mas a traducao para o portugues, &lt;u&gt;quase&lt;/u&gt; ao pe da letra, deixou a desejar.&lt;br /&gt;Alguem se habilita a torna-la mais poetica? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110787575992751937?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110787575992751937/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110787575992751937' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110787575992751937'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110787575992751937'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/eikoh-no-kakehashi.html' title='栄光の架橋　eikoh no kakehashi'/><author><name>Rainbownao</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/5073/351/200/resize%20rosa.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110785256040138496</id><published>2005-02-08T01:39:00.000-08:00</published><updated>2005-02-08T00:49:20.403-08:00</updated><title type='text'>get</title><content type='html'>I received a book for my birthday.&lt;br /&gt;I earn $7 an hour.&lt;br /&gt;Can you bring that book for me?&lt;br /&gt;Do you understand the lesson?&lt;br /&gt;He caugth a cold last week.&lt;br /&gt;I took the 4.55 train to New York.&lt;br /&gt;I communicated with him by phone.&lt;br /&gt;That film really had a strong effect on me.&lt;br /&gt;The police captured him at the station.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É só tacar &lt;a href="http://esl.about.com/library/weekly/aa032999.htm"&gt;get&lt;/a&gt; q tudo funciona :).&lt;br /&gt;Daí... como é q a gente "got" uma coisa dessas..&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110785256040138496?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110785256040138496/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110785256040138496' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110785256040138496'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110785256040138496'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/get.html' title='get'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110784892688361576</id><published>2005-02-07T23:48:00.000-08:00</published><updated>2005-02-07T23:52:30.396-08:00</updated><title type='text'>A little help from my friends</title><content type='html'>A little help from my friends&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Uma Pequena Ajuda dos Meus Amigos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;少し友達が助けてくれれば&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What would you think if I sang out of tune,&lt;br /&gt;Would you stand up and walk out on me?&lt;br /&gt;Lend me your ears and I'll sing you a song&lt;br /&gt;And I'll try not to sing out of key.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;O que pensaria se eu lhe cantasse uma melodia&lt;br /&gt;Você se levantaria e me deixaria?&lt;br /&gt;Me empresta seus ouvidos e lhe cantarei uma canção&lt;br /&gt;E tentarei não cantar desafinado&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;僕の歌が調子っぱずれだったらどう思う？&lt;br /&gt;席を立って僕を見離してしまうかい&lt;br /&gt;しばらく僕の歌に耳を貸してくれ&lt;br /&gt;音をはずさないように気をつけるから&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh, I get by with a little help from my friends&lt;br /&gt;Mm, I get high with a little help from my friends&lt;br /&gt;Mm, gonna try with a little help from my friends&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Eu me viro com uma pequena ajuda dos meus amigos&lt;br /&gt;Eu fico alto com uma pequena ajuda dos meus amigos&lt;br /&gt;Vou tentar com uma pequena ajuda dos meus amigos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;友達の助けが少しだけあればなんとかなるさ&lt;br /&gt;ほんの少し友達が助けてくれれば心も軽くなる&lt;br /&gt;友達に助けてもらいながら頑張ってみるよ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;What do I do when my love is away&lt;br /&gt;(Does it worry you to be alone?)&lt;br /&gt;How do I feel by the end of the day,&lt;br /&gt;(Are you sad because you're on your own?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;O que eu faço quando meu amor estiver longe&lt;br /&gt;(Você se preocupa em estar só?)&lt;br /&gt;Como me sinto no final do dia&lt;br /&gt;(Você está triste porque está sozinho?)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;恋人が去っていったら僕はどうするんだろう&lt;br /&gt;（ひとりぼっちは心細いかい）&lt;br /&gt;一日の終わりには何を思うんだろう&lt;br /&gt;（ひとりになるのは悲しいかい）&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No, I get by with a little help from my friends&lt;br /&gt;Mm, I get high with a little help from my friends&lt;br /&gt;Mm, gonna try with a little help from my friends&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Não, eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos&lt;br /&gt;Eu fico alto com uma pequena ajuda dos meus amigos&lt;br /&gt;Vou tentar com uma pequena ajuda dos meus amigos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;いや、友達の助けが少しだけあればなんとかなるさ&lt;br /&gt;ほんの少し友達が助けてくれれば心も軽くなる&lt;br /&gt;友達に助けてもらいながら頑張ってみるよ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you need anybody&lt;br /&gt;I need somebody to love&lt;br /&gt;Could it be anybody&lt;br /&gt;I want somebody to love.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Você precisa de alguém?&lt;br /&gt;Eu preciso de alguém para amar&lt;br /&gt;Poderia ser qualquer pessoa?&lt;br /&gt;Eu quero alguém para amar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;誰かが必要かい&lt;br /&gt;愛する人が欲しい&lt;br /&gt;誰でもいいのかい）&lt;br /&gt;とにかく誰かを愛したい&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Would you believe in a love at first sight&lt;br /&gt;Yes, I'm certain that it happens all the time&lt;br /&gt;What do you see when you turn out the light&lt;br /&gt;I can't tell you but I know it's mine,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Você acreditaria em amor à primeira vista?&lt;br /&gt;Sim, estou certo que acontece a toda hora&lt;br /&gt;O que você faz quando desliga a luz?&lt;br /&gt;Não posso lhe contar mas sei que é meu&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;一目惚れって信じるかい&lt;br /&gt;ああ　そんなのしょっちゅうあることだ&lt;br /&gt;明かりを消したら何が見える？&lt;br /&gt;それは内緒－－僕の大事なものだよ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh, I get by with a little help from my friends&lt;br /&gt;Mm, I get high with a little help from my friends&lt;br /&gt;Mm, gonna try with a little help from my friends&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Oh, eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos&lt;br /&gt;Eu fico alto com uma pequena ajuda dos meus amigos&lt;br /&gt;Vou tentar com uma pequena ajuda dos meus amigos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ああ友達の助けが少しだけあればなんとかなるさ&lt;br /&gt;ほんの少し友達が助けてくれれば心も軽くなる&lt;br /&gt;友達に助けてもらいながら頑張ってみるよ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you need anybody&lt;br /&gt;I just need someone to love&lt;br /&gt;Could it be anybody&lt;br /&gt;I want somebody to love.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Você precisa de alguém?&lt;br /&gt;Eu preciso de alguém para amar&lt;br /&gt;Poderia ser qualquer pessoa?&lt;br /&gt;Eu quero alguém para amar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;誰かが必要かい&lt;br /&gt;愛する人が欲しい&lt;br /&gt;誰でもいいのかい）&lt;br /&gt;とにかく誰かを愛したい&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;I get by with a little help from my friends&lt;br /&gt;Oh, I get by with a little help from my friends&lt;br /&gt;with a little help from my friends.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos&lt;br /&gt;Sim, eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos&lt;br /&gt;Com uma pequena ajuda dos meus amigos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;友達の助けが少しだけあればなんとかなるさ&lt;br /&gt;ほんの少し友達が助けてくれれば心も軽くなる&lt;br /&gt;友達に助けてもらいながら頑張ってみるよ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Há séculos :) qdo ouvi pela primeira vez, não achei grande coisa. Comecei a gostar depois q ouvi a versão do Joe Cocker.&lt;br /&gt;Peguei a tradução para o português &lt;a href="http://whiplash.net/traducoeslist.mv?registro=140"&gt;aqui&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;A tradução para o japonês vi &lt;a href="http://kawasaki1116.hp.infoseek.co.jp/38.htm"&gt;aqui&lt;/a&gt;, tem karaoke em midi.&lt;br /&gt;Aqui no &lt;a href="http://joe-cocker.lyrics-songs.com/lyrics/8004/"&gt;lyrics.song&lt;/a&gt; tem a letra e um link onde dah pra ouvir parte da música.&lt;br /&gt;Tem um &lt;a href="http://www.simpleythebest.de/artists/Cocker/joe_cocker_midis.htm"&gt;midi&lt;/a&gt; legal aqui.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traduzir letra de música é difícil né. A versão em japonês parece estar melhor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://100megsfree4.com/dictionary/car-dico.htm#OutOfTune"&gt;out of tune &lt;/a&gt;- quando o motor está desregulado soa estranho, soa fora de tom.&lt;br /&gt;lent me your ears - empresta seu ouvido?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.geocities.com/gwyni_99/idioget.html"&gt;get by &lt;/a&gt;- sobreviver - My wife and I don't have much money; we get by on only one salary.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=33732&amp;amp;dict=CALD"&gt;gonna&lt;/a&gt; - going to&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110784892688361576?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110784892688361576/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110784892688361576' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110784892688361576'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110784892688361576'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/little-help-from-my-friends.html' title='A little help from my friends'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110776722760465648</id><published>2005-02-07T01:03:00.000-08:00</published><updated>2005-02-07T01:07:07.630-08:00</updated><title type='text'>POLÍTICA </title><content type='html'>É sempre o povo &lt;br /&gt;que paga o pato &lt;br /&gt;fica a pé &lt;br /&gt;dá nó nas tripas &lt;br /&gt;aperta o cinto &lt;br /&gt;encolhe o rabo &lt;br /&gt;perde a festa &lt;br /&gt;e nunca tem hora. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É sempre o povo &lt;br /&gt;que engole sapo &lt;br /&gt;lambe sabão &lt;br /&gt;rói as unhas &lt;br /&gt;mastiga as sobras &lt;br /&gt;fede a festa &lt;br /&gt;e fica de fora. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É sempre o povo &lt;br /&gt;em nome do povo &lt;br /&gt;pro bem do povo &lt;br /&gt;povo da gema &lt;br /&gt;no papo &lt;br /&gt;do corvo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poesia da &lt;a href="http://www.tanto.com.br/ElzaBeatriz.htm"&gt;Elza Beatriz&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que será? Vc Sabe?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;povo da gema&lt;br /&gt;no papo&lt;br /&gt;do corvo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;português é difícil né...&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110776722760465648?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110776722760465648/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110776722760465648' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110776722760465648'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110776722760465648'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/poltica.html' title='POLÍTICA '/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110776306664845427</id><published>2005-02-06T23:57:00.000-08:00</published><updated>2005-02-07T00:25:47.976-08:00</updated><title type='text'>vende-se</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;terreno baldio&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;o poente&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;e uma placa: vende-se&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;Alonso Alvarez&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;a href="http://www.paubrasil.com.br/olhos/"&gt;os olhos do lago&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Não entendo haikais.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Em poucas palavras o poeta consegue contar uma vida inteira :)&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Gozado q na cultura japonesa tem muito disso.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;O sumo, uma luta q dura segundos mas q para os lutadores e apreciadores desta arte, uma eternidade.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;A arte zen, q com o mínimo dizem tudo.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Talvez tenha a ver com a natureza daqui.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Um segundo, e tudo abaixo... &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Daí, o "instante" uma vida inteira!&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;a href="http://www.sobresites.com/poesia/haikai.htm"&gt;links para sites sobre haikais&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110776306664845427?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110776306664845427/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110776306664845427' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110776306664845427'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110776306664845427'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/vende-se.html' title='vende-se'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110775807654546912</id><published>2005-02-06T22:23:00.000-08:00</published><updated>2005-02-06T22:34:36.546-08:00</updated><title type='text'>kazewo kojirasenai</title><content type='html'>Sabe o significado da frase?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kazewo kojirasenai youni?&lt;br /&gt;風邪をこじらせないように？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.rikai.com/perl/LangMediator.En.pl?mediate_uri=http%3A%2F%2Fwww.kowa.co.jp%2Fg%2Fsk%2F006%2Ftop.htm"&gt;Aqui&lt;/a&gt; ( usando o &lt;a href="http://www.rikai.com/perl/Home.pl"&gt;rikai&lt;/a&gt; ) uma historinha que dá uma dica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://dictionary.msn.co.jp/result.aspx?keyword=%E3%81%93%E3%81%98%E3%82%89%E3%81%9B%E3%82%8B&amp;j=%E5%9B%BD%E8%AA%9E&amp;amp;matchtype=startwith"&gt;こじらせる&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110775807654546912?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110775807654546912/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110775807654546912' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110775807654546912'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110775807654546912'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/kazewo-kojirasenai.html' title='kazewo kojirasenai'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110766248388571229</id><published>2005-02-05T19:29:00.000-08:00</published><updated>2005-02-05T20:01:23.886-08:00</updated><title type='text'>link frase do dia</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.lint.co.jp/"&gt;lint&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Frases inglesas do dia, frases japonesas, onomatopeias da língua japonesa. (real player).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110766248388571229?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110766248388571229/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110766248388571229' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110766248388571229'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110766248388571229'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/link-frase-do-dia.html' title='link frase do dia'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110760693316425210</id><published>2005-02-05T04:29:00.000-08:00</published><updated>2005-02-05T19:11:33.996-08:00</updated><title type='text'>tokiniwa mukashi no hanashi o</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;時には昔の話を&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td valign="top"&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;時には 昔の 話をしようか&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;vamos falar sobre aqueles tempos?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;通いなれた　馴染みのあの店&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;barzinho legal que íamos sempre&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://rustrel.free.fr/arbres/html/marronnier.htm"&gt;マロニエ&lt;/a&gt;の並木が　窓辺に見えてた&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;da janela, a alameda de marronier&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;コーヒーを一杯で一日&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;o dia, com apenas uma xícara de café&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;見えない明日を　むやみに探して&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;o amanhã incerto, procura vazia&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;誰もが希望を託した&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;todos sem esperança&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;揺れていた時代の　熱い風に吹かれて&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;levados pelo calor da conturbada época&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;体中で瞬間(ﾄｷ)を感じた　そうだね&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;sentíamos na pele a época, foi né.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;道端で眠ったこともあったね&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;chegamos a dormir na calçada&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;どこにも行けない　みんなで&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;não tinhamos onde ir&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;お金は無くても　なんとか生きてた&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;sobrevivemos, mesmo sem dinheiro&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;貧しさが明日(ｱｼﾀ)を運んだ&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;a pobreza empurrava o dia a dia&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;小さな下宿屋に　&lt;a href="http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%82%A2%82%AD%90l&amp;word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&amp;amp;word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je"&gt;いく人&lt;/a&gt;も押しかけ&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;nas pobres pensões, amontoados&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;朝まで騒いで眠った&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;alegres dormíamos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;嵐のように毎日が　燃えていた&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;os tempestuosos dia a dia, queimava&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;息が切れるまで走った　そうだね&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;corríamos até perder o fôlego, foi né.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一枚残った写真をご覧よ&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;uma foto que sobrou, olha&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ひげづらの男は　君だね&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;o de barba, você&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;どこに居るのか　今ではわからない&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;onde estás? Não sei&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;友達も何人かいるけど&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;muitos amigos, tenho&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;あの日の全てが　空しいものだと&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;todos aqueles dias, inúteis&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;それは誰にも言えない&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;isto ninguém pode dizer&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;今でも同じように　見果てぬ夢を描いて&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;mesmo hoje, com os mesmos sonhos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;走り続けているよね　どこかで&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;continua correndo né, em algum lugar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td valign="top" width="50%"&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Toki ni wa mukashi no hanashi o shiyou ka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kayoi narete najimi no ano mise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maronie no naraki ga madobe ni mieteta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koohii o ippai de ichinichi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mienai ashita o Muyami ni sagashite&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daremo ga kibou o takushita&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yurete ita jidai no atsui kaze ni fukarete&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Karadajuu de toki o kanjite Sou da ne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Michibata de nemutta koto mo atta ne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doko ni mo yukenai Minna de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okane wa nakutemo Nantoka ikiteta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mazushisa ga ashita o hakonda&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chiisana geshokuya ni iku nin mo oshikake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Asa made sawaide nemutta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Arashi no youni mainichi ga moete ita&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Iki ga kireru made hashitta Sou da ne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichimai nokotta shashin o goran yo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Higezura no otoko wa kimi da ne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doko ni iru no ka ima de wa wakaranai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tomodachi mo iku nin ga iru kedo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ano hi no subete ga munashii mono da to&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sore wa dare ni mo ienai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ima demo onaji youni mihatenu yume o egaite&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hashiri tsuzukete iru yo ne Dokoka de&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Difícil... tentei traduzir a música, não consegui :)&lt;br /&gt;Esta música ficou na lembrança porque ouvi no avião qdo estava vindo pela primeira vez para o Japão.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqui tem a &lt;a href="http://www.hi-ho.ne.jp/momose/mu_title/tokiniwa_mukashino_hanashiwo.htm"&gt;letra mais um midi &lt;/a&gt;da música.&lt;br /&gt;Aqui tbm tem a &lt;a href="http://bunbun.boo.jp/okera/tato/tokiniha_mukasino.htm"&gt;letra&lt;/a&gt; com outra versão do midi.&lt;br /&gt;Letra com a &lt;a href="http://anilyric.hp.infoseek.co.jp/porco.htm"&gt;versão em romaji&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Um jeito legal de estudar a música é usando o site do &lt;a href="http://www.rikai.com/perl/Home.pl"&gt;rikai&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;Dá pra linkar direto a &lt;a href="http://www.rikai.com/perl/LangMediator.En.pl?mediate_uri=http%3A%2F%2Fanilyric%2Ehp%2Einfoseek%2Eco%2Ejp%2Fporco%2Ehtm"&gt;tradução do site&lt;/a&gt;. Mova o cursor sôbre os kanjis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No winmx, você pode conseguir a versão original da música. Ou diz aí q envio pra vc, ok!&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110760693316425210?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110760693316425210/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110760693316425210' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110760693316425210'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110760693316425210'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/tokiniwa-mukashi-no-hanashi-o.html' title='tokiniwa mukashi no hanashi o'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110742610270008531</id><published>2005-02-03T19:20:00.000-08:00</published><updated>2005-02-03T02:53:26.140-08:00</updated><title type='text'>節分　Setsubun</title><content type='html'>&lt;a href='http://photos1.blogger.com/img/170/2085/640/setsubun.2.jpg'&gt;&lt;img border='0' style='border:1px solid #000000; margin:2px' src='http://photos1.blogger.com/img/170/2085/400/setsubun.2.jpg'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Setsubun&amp;nbsp;&lt;a href='http://www.hello.com/' target='ext'&gt;&lt;img src='http://photos1.blogger.com/pbh.gif' alt='Posted by Hello' border='0' style='border:0px;padding:0px;background:transparent;' align='absmiddle'&gt;&lt;/a&gt;今年は２月３日が節分です。節分というのは立春・立夏・立秋・立冬の前日のことをいうのですが、特に立春が１年の初めと考えられることから春の節分が最も重視されており、一般には単に「節分」といえば春の節分を指すものとなっています。これは立春を新年と考えれば大晦日に相当する訳で、そのため前年の邪気を全て祓ってしまうための追儺（ついな）の行事が行われます。その代表が「豆まき」です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;Kotoshi wa nigatsu mikka ga setsubun desu.Setsubun to iunowa risshun,rikka,risshu,ritto no zenditsu no koto wo iunodesuga,tokuni rishun ga ichinen no hajimeto kangaerareru kotokara, haru no setsubun ga motomo jiushi sareteori, ippan ni wa tan ni [setsubun] to ieba hanruno setsubun wo sasumono to natteimasu.Korewa rishun wo shinnen to kangaereba oomisoka ni souto suru wakede, sono tameno tsuina no gyouji ga okonawaremasu.Sono daihiouga [mame maki] desu.&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A palavra "setsubun" significa literalmente "divisao de estacoes".&lt;br /&gt;Eh comemorado na vespera do "risshun"(primeiro dia da primavera no calendario chines.&lt;br /&gt;Nesse dia ocorre o "mamemaki", tradicao japonesa que consiste em espalhar graos de soja para espantar demonios, maus espiritos, mau olhado e outros males.&lt;br /&gt;Dependendo da regiao, ao inves de soja, ultiliza-se o amendoim em casca.&lt;br /&gt;Desde os tempos antigos, os japoneses acreditam na visita dos deuses no inicio da primavera.&lt;br /&gt;Por isso existe a necessidade de expulsar os demonios antes que as divindades primaveris cheguem.&lt;br /&gt;Todas as pessoas podem realizar o "mamemaki" em suas casas gritando:&lt;br /&gt;"Oniwa soto, fuku wa uti".(Pra fora demonio, pra dentro sorte).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;詳しくはこちらのサイトで：(Se quiser saber mais sobre o assunto,acesse aqui) &lt;br /&gt;http://www.japan-guide.com/e/e2285.html &lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110742610270008531?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110742610270008531/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110742610270008531' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110742610270008531'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110742610270008531'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/setsubun_03.html' title='節分　Setsubun'/><author><name>Rainbownao</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/5073/351/200/resize%20rosa.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110740937844108277</id><published>2005-02-02T21:42:00.000-08:00</published><updated>2005-02-02T21:50:37.976-08:00</updated><title type='text'>dandori</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/1024/dandori.jpg"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: #000000 1px solid; BORDER-TOP: #000000 1px solid; MARGIN: 2px; BORDER-LEFT: #000000 1px solid; BORDER-BOTTOM: #000000 1px solid" src="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/400/dandori.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;段取り工具の磨耗ヨシ！&lt;br /&gt;ハンマー、レンチ、スパナ、ドライバー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;め、て、かた、こし、あし、。。。vixi!&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.hello.com/" target="ext"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%; PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-LEFT: 0px; PADDING-TOP: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px" alt="Posted by Hello" src="http://photos1.blogger.com/pbh.gif" align="absMiddle" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110740937844108277?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110740937844108277/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110740937844108277' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110740937844108277'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110740937844108277'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/dandori.html' title='dandori'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110740228802575244</id><published>2005-02-02T19:44:00.000-08:00</published><updated>2005-02-02T21:53:13.473-08:00</updated><title type='text'>ikinokoru</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/1024/katsudou.jpg"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: #000000 1px solid; BORDER-TOP: #000000 1px solid; MARGIN: 2px; BORDER-LEFT: #000000 1px solid; BORDER-BOTTOM: #000000 1px solid" src="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/400/katsudou.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;生きる残るために、&lt;a href="http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B2%E6%CE%AE&amp;kind=&amp;amp;amp;amp;mode=0&amp;je.x=29&amp;amp;je.y=11"&gt;我流&lt;/a&gt;を捨てて,基本に&lt;a href="http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C3%E9%BC%C2&amp;kind=je&amp;amp;mode=0&amp;base=1&amp;amp;row=1"&gt;忠実&lt;/a&gt;に行動しよう&lt;br /&gt;必達！チャレンジ３０　speed &amp; quality&lt;br /&gt;全ての活動の基本は５S&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Engraçado q via todos os dias o aviso acima e era apenas um monte de kanjis sem nenhum significado. Traduzindo o texto acima usando o &lt;a href="http://www.csse.monash.edu.au/cgi-bin/cgiwrap/jwb/wwwjdic?9T"&gt;jim breen&lt;/a&gt;... agora são apenas um monte de palavras vazias... :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sabe como pronuncia e o significado do kanji 必達&lt;br /&gt;sei q é: "com certeza/progresso", mas como é q fala?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.hello.com/" target="ext"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%; PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-LEFT: 0px; PADDING-TOP: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px" alt="Posted by Hello" src="http://photos1.blogger.com/pbh.gif" align="absMiddle" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110740228802575244?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110740228802575244/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110740228802575244' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110740228802575244'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110740228802575244'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/ikinokoru.html' title='ikinokoru'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110740743027934973</id><published>2005-02-02T19:40:00.000-08:00</published><updated>2005-02-03T19:47:01.243-08:00</updated><title type='text'> 始めましょう！きれいな音楽ですよ...</title><content type='html'>Hajimemasho! Kirei na ongaku desu yo... &lt;br /&gt;Vamos começar com uma música bonitinha da Maaya Sakamoto e da Youko Kanno (Mameshiba) já que preciso fazer jus ao convite de participar do blog no meu primeiro post!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日の雨は東の街に&lt;br /&gt;冷たい星を降らせた&lt;br /&gt;悲しい君はひとりで静かに&lt;br /&gt;私の大好きなうたを口ずさむ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(kinou no ame wa higashi no machi ni&lt;br /&gt;tsumetai hoshi o furaseta&lt;br /&gt;kanashii kimi wa hitori de shizuka ni&lt;br /&gt;watashi no daisuki na uta o kuchizusamu)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[a chuva de ontem fez chover uma rajada de frias estrelas na parte leste da cidade&lt;br /&gt;triste e sozinho você quietamente sussurra minha música favorita]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行かなくちゃ&lt;br /&gt;深い暗闇に&lt;br /&gt;迷いこんだ彼を　&lt;br /&gt;誰も助けてくれない&lt;br /&gt;私なら愛しさだけで&lt;br /&gt;どんな場所へでも　&lt;br /&gt;迷わないで走ってゆける&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(ikanakucha&lt;br /&gt;fukai kurayami ni&lt;br /&gt;mayoikonda kare o&lt;br /&gt;dare mo tasukete kurenai&lt;br /&gt;watashi nara itoshisa dake de&lt;br /&gt;donna basho e demo&lt;br /&gt;mayowanai de hashitte yukeru) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[se eu não for&lt;br /&gt;ou ninguém salvar aquele que vagou pela profunda escuridão&lt;br /&gt;caso precise correrei até meu amado não importa onde ele esteja]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから大きな声で&lt;br /&gt;何度も私の名前を呼んで&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(dakara ooki na koe de&lt;br /&gt;nando mo watashi no namae o yonde)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[então grite meu nome bem alto de novo]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É difícil encontrar palavras que correspondam bem na tradução, as coisas precisam fazer sentido... Por exemplo, não consegui lembrar de nenhum correspondente para 口ずさむ(kuchizusamu), que seria algo como "hum" em inglês (cantar sem abrir a boca). Além do que a música perde muito a graça sendo traduzida assim, você entende o que ela está dizendo mas não consegue se expressar bem quando troca de idioma...&lt;br /&gt;難しいですね...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110740743027934973?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110740743027934973/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110740743027934973' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110740743027934973'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110740743027934973'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/02/blog-post_02.html' title=' 始めましょう！きれいな音楽ですよ...'/><author><name>kikkio</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14867388522537294439</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110716820089587079</id><published>2005-01-31T02:43:00.000-08:00</published><updated>2005-01-31T19:47:00.980-08:00</updated><title type='text'>二日酔い　Ressaca</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/img/170/2085/640/beer.jpg"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: #000000 1px solid; BORDER-TOP: #000000 1px solid; MARGIN: 2px; BORDER-LEFT: #000000 1px solid; BORDER-BOTTOM: #000000 1px solid" src="http://photos1.blogger.com/img/170/2085/400/beer.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &lt;a href="http://www.hello.com/" target="ext"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%; PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-LEFT: 0px; PADDING-TOP: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px" alt="Posted by Hello" src="http://photos1.blogger.com/pbh.gif" align="absMiddle" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;皆様は二日酔いになったことありますか？&lt;br /&gt;お酒は控えめに。&lt;br /&gt;日本では、お酒は二十歳からです。&lt;br /&gt;(&lt;u&gt;minasama wa futsukayoi ni natta koto arimasuka?&lt;br /&gt;osake wa hikaemeni.&lt;br /&gt;nihon dewa,osake wa hatatikaradesu.&lt;/u&gt;)&lt;br /&gt;Voces ja ficaram de ressaca?&lt;br /&gt;Nao exagere na bebida alcolica.&lt;br /&gt;No Japao a bebida alcolica e permitida apartir dos vinte anos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二日酔い(ふつかよい)=ressaca , nao achei outra traducao para isso.&lt;br /&gt;No caso seriam, os sintomas que persistem no dia seguinte ao excesso da bebida.&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110716820089587079?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110716820089587079/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110716820089587079' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110716820089587079'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110716820089587079'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/ressaca.html' title='二日酔い　Ressaca'/><author><name>Rainbownao</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/5073/351/200/resize%20rosa.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110715958009563439</id><published>2005-01-30T23:29:00.000-08:00</published><updated>2005-01-31T01:10:24.636-08:00</updated><title type='text'>no resutorante</title><content type='html'>treinando eigo e nihongo com a &lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/index.html"&gt;alc&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene2.html"&gt;Água, por favor&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene5.html"&gt;Eu quero carbonara&lt;/a&gt;. ( &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Carbonara"&gt;carbonara&lt;/a&gt; )&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene6.html"&gt;Só.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene23.html"&gt;Tem alguma sugestão&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene24.html"&gt;Onde é o banheiro&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene35.html"&gt;Obrigado&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene36.html"&gt;Posso repetir o cafezinho?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene37.html"&gt;Qual o prato do dia&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene38.html"&gt;Tem alguma especialidade da região&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene39.html"&gt;Não foi isto que pedi&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene40.html"&gt;Meu pedido ainda nao veio&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene41.html"&gt;Poderia levar os pratos&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene42.html"&gt;Posso levar as sobras pra casa&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene43.html"&gt;Tem algum restaurante chinês por perto&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene44.html"&gt;Onde fica a região dos restaurantes&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene45.html"&gt;Tem algum restaurante barato por perto&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene46.html"&gt;Você conhece algum restaurante japonês q não seja muito caro&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene47.html"&gt;Vocês estão abertos&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene48.html"&gt;A que horas vocês fecham&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene49.html"&gt;Eu fiz reserva. Meu nome é Suzuki&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene50.html"&gt;Você tem mesa pra dois&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene71.html"&gt;Quero fazer uma reserva pra dois, amanhã sete da noite&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene72.html"&gt;Ainda não decidi&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene73.html"&gt;Você pode recomendar algum peixe&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene74.html"&gt;Acompanha alguma coisa&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene77.html"&gt;Recomenda alguma coisa leve e simples&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene78.html"&gt;Posso pedir metade do prato&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene79.html"&gt;Tem algum risoto sem frango ou peixe&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene80.html"&gt;O que tem neste prato&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene81.html"&gt;Ainda vai demorar muito&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene82.html"&gt;Estamos com pressa&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene99.html"&gt;Faça as contas separadas&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene100.html"&gt;Posso repetir&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110715958009563439?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110715958009563439/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110715958009563439' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110715958009563439'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110715958009563439'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/no-resutorante.html' title='no resutorante'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110715408598464642</id><published>2005-01-30T21:59:00.000-08:00</published><updated>2005-01-30T22:56:20.613-08:00</updated><title type='text'>shopingu</title><content type='html'>para treinar o ingles e japones usando o site da &lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/index.html"&gt;alc&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene3.html"&gt;Você tem camiseta?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene4.html"&gt;Quanto custa isto?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene7.html"&gt;Vou levar este (isto).&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene8.html"&gt;Vocês aceitam este cartão?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene9.html"&gt;Posso experimentar?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene10.html"&gt;Você tem um número menor?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene11.html"&gt;Estou procurando um presente para meu amigo.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene12.html"&gt;Pode me arrumar mais uma sacola de papel?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene15.html"&gt;Posso ver aquilo?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene16.html"&gt;Onde foi feito?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene17.html"&gt;O tamanho não serve.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene18.html"&gt;Vocês ajustam?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene65.html"&gt;Estou apenas olhando.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene66.html"&gt;Estas camisetas estão à venda?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene91.html"&gt;Posso pagar parte em cartão e o resto em dinheiro?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene96.html"&gt;Vou levar 10 destes.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene97.html"&gt;Vocês tem alguma caixa e fitas?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/eng/kaiwa/travel/scene98.html"&gt;Vocês entregam no meu hotel?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110715408598464642?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110715408598464642/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110715408598464642' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110715408598464642'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110715408598464642'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/shopingu.html' title='shopingu'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110710305517312772</id><published>2005-01-30T08:12:00.000-08:00</published><updated>2005-01-30T08:37:35.173-08:00</updated><title type='text'>dou demo iidesu</title><content type='html'>友だちの家で&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鈴木さん： 飲み物は何がいいですか？コーヒー？それともジュース？&lt;br /&gt;ラウラ     ： ありがとうございます。&lt;strong&gt;どうでもいい&lt;/strong&gt;です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aqui no &lt;a href="http://www.alc.co.jp/jpn/learner/grammar/03.html"&gt;aruku doutoru&lt;/a&gt;, tem uma aula sobre o uso do&lt;br /&gt;doudemoii dotirademoii doredemoii&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;assim:&lt;br /&gt;doudemoii - uma resposta meio semducação.&lt;br /&gt;dotirademoii - pra qdo optar entre duas coisas.&lt;br /&gt;doredemoii - pra qdo optar entre três ou mais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daí qdo for na loja, e perguntado:&lt;br /&gt;mae, ushirokara?&lt;br /&gt;vc diz dotirademoii, e não doudemoii.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110710305517312772?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110710305517312772/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110710305517312772' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110710305517312772'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110710305517312772'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/dou-demo-iidesu.html' title='dou demo iidesu'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110708419312266509</id><published>2005-01-30T03:09:00.000-08:00</published><updated>2005-01-30T05:40:33.860-08:00</updated><title type='text'>dicionario medico</title><content type='html'>Colega da fábrica perguntou-me o que é bronquite?&lt;br /&gt;Não soube dizer :), chutei zensoku.&lt;br /&gt;Zensoku é asma né :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pesquisando aqui no Jedo.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.jedo.jp/cgi-bin/je.cgi?q=bronchitis"&gt;bronchitis&lt;/a&gt; = kikanshien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copiei o &lt;a href="http://nihongobenkyou1.blogspot.com/2005/01/glossrio-mdico.html"&gt;glossário médico&lt;/a&gt; do ipc aqui. E com o tempo vou incluindo as palavras médicas q forem surgindo né.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110708419312266509?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110708419312266509/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110708419312266509' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110708419312266509'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110708419312266509'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/dicionario-medico.html' title='dicionario medico'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110708006087995504</id><published>2005-01-29T23:23:00.000-08:00</published><updated>2005-01-30T02:14:20.880-08:00</updated><title type='text'>kotowaza - 馬子にも衣装</title><content type='html'>&lt;p&gt;Procurando pelo provérbio:&lt;br /&gt;"mago nimo ishou",&lt;br /&gt;encontrei alguém aqui no &lt;a href="http://knowledge.yahoo.co.jp/service/question_detail.php?queId=2530666&amp;flag=2&amp;amp;burl="&gt;yahoo jp&lt;/a&gt;, perguntando a mesma coisa e a explicação.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;「&lt;strong&gt;馬子にも衣装&lt;/strong&gt;」は誉め言葉ですか？&lt;br /&gt;成人式で&lt;a href="http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BF%B6%C2%B5&amp;kind=&amp;amp;mode=0&amp;jn.x=33&amp;amp;jn.y=10"&gt;振袖&lt;/a&gt;着たらばあちゃんにいわれました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「馬子にも衣装」は誉め言葉ではありません。&lt;br /&gt;意味は、つまらぬ者でも外形を飾るとりっぱに見えることのたとえで、&lt;a href="http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%82%AF%82%C8%82%B5&amp;word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&amp;amp;word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je"&gt;けなし&lt;/a&gt;言葉です。&lt;br /&gt;でも、ばあちゃんに言われたのでしたら、&lt;a href="http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%82%A9%82%E7%82%A9%82%ED%82%EA&amp;word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&amp;amp;word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je"&gt;からかわれ&lt;/a&gt;たのですよ .。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;mas qual será a diferença entre, kimono, furisode e yukata?&lt;br /&gt;e em português será q tem algum provérbio semelhante?&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110708006087995504?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110708006087995504/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110708006087995504' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110708006087995504'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110708006087995504'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/kotowaza.html' title='kotowaza - 馬子にも衣装'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110706954596006236</id><published>2005-01-29T23:12:00.000-08:00</published><updated>2005-01-29T23:19:05.960-08:00</updated><title type='text'>wordpress</title><content type='html'>Peguei o template deste blog aqui no &lt;a href="http://www.alexking.org/index.php?content=software/wordpress/styles.php"&gt;alexking&lt;/a&gt;.  São templates para o &lt;a href="http://wordpress.org/"&gt;wordpress&lt;/a&gt;, sistema de blog sucessor do b2.  Eh o segundo colocado, o rubric. Ajeitando a folha de estilos dá pra usar no blogger também.&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110706954596006236?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110706954596006236/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110706954596006236' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110706954596006236'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110706954596006236'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/wordpress.html' title='wordpress'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110689916055652269</id><published>2005-01-27T16:51:00.000-08:00</published><updated>2005-01-28T07:19:22.966-08:00</updated><title type='text'>地震対策！jishin taisaku</title><content type='html'>&lt;a href='http://photos1.blogger.com/img/170/2085/640/hObc.jpg'&gt;&lt;img border='0' style='border:1px solid #000000; margin:2px' src='http://photos1.blogger.com/img/170/2085/400/hObc.jpg'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;a href='http://www.hello.com/' target='ext'&gt;&lt;img src='http://photos1.blogger.com/pbh.gif' alt='Posted by Hello' border='0' style='border:0px;padding:0px;background:transparent;' align='absmiddle'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;地震対策していますか？&lt;br /&gt;阪神淡路、新潟中越地震につづいて、次は関東と騒がれている近頃の日本です。&lt;br /&gt;(&lt;u&gt;jishin taisaku shiteimasuka?&lt;br /&gt;hanshin awaji,niigata tyuetsu ni tsuduite,tsugi wa kantou to sawagareteiru tikagoro no nihon desu&lt;/u&gt;)&lt;br /&gt;Esta se prevenindo contra o terremoto?&lt;br /&gt;hanshin=osaka/kobe  awaji= ilha awaji  &lt;br /&gt;tyuetsu=regiao central&lt;br /&gt;dizem que a proxima regiao que sera atingida sera kanto=Tokyo,Kanagawa,Chiba,Saitama,Gunma,Yamanashi,Ibaraki e Totigi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antes prevenir do que remediar? &lt;br /&gt;Comprei umas borrachas adesivas para colar embaixo dos eletrodomesticos(microondas, TV...).&lt;br /&gt;Paguei l.800 yenes por um pacote com quatro adesivos.&lt;br /&gt;Ta escrito na embalagem que aguenta um terremoto de escala M.7, sera?&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110689916055652269?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110689916055652269/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110689916055652269' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110689916055652269'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110689916055652269'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/jishin-taisaku.html' title='地震対策！jishin taisaku'/><author><name>Rainbownao</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/5073/351/200/resize%20rosa.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110681077264607757</id><published>2005-01-26T23:26:00.002-08:00</published><updated>2005-01-27T00:20:43.823-08:00</updated><title type='text'>tsugi</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/1024/ea27-tsugi.2.jpg"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: #000000 1px solid; BORDER-TOP: #000000 1px solid; MARGIN: 2px; BORDER-LEFT: #000000 1px solid; BORDER-BOTTOM: #000000 1px solid" src="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/400/ea27-tsugi.2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;no toilet da fábrica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para que o próximo possa usar,&lt;br /&gt;Vamos manter o banheiro sempre limpo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;つぎの人のために、トイレはきれいに使いましょう。&lt;br /&gt;tsugi no hito no tameni, toire wa kirei ni tsukaimashou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;expressão estranha:&lt;br /&gt;kirei ni tsukaimashou ( vamos usar bonitinho, limpinho )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;podia ter este aviso em algumas lojas :) &lt;a href="http://www.hello.com/" target="ext"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%; PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-LEFT: 0px; PADDING-TOP: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px" alt="Posted by Hello" src="http://photos1.blogger.com/pbh.gif" align="absMiddle" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110681077264607757?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110681077264607757/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110681077264607757' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110681077264607757'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110681077264607757'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/tsugi.html' title='tsugi'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110681078700463920</id><published>2005-01-26T23:26:00.001-08:00</published><updated>2005-01-27T00:19:23.330-08:00</updated><title type='text'>ua</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/1024/ea27-wa.2.jpg"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: #000000 1px solid; BORDER-TOP: #000000 1px solid; MARGIN: 2px; BORDER-LEFT: #000000 1px solid; BORDER-BOTTOM: #000000 1px solid" src="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/400/ea27-wa.2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;na escadaria q leva ao refeitório da fábrica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;konnichiwa&lt;br /&gt;こんいちは - boa tarde&lt;br /&gt;こんにち和 - hoje paz&lt;br /&gt;こんにち輪 - hoje circulo de algo (amizades pex)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bacana estas brincadeiras com as palavras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;faltou:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんいちwow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;a href="http://www.hello.com/" target="ext"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%; PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-LEFT: 0px; PADDING-TOP: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px" alt="Posted by Hello" src="http://photos1.blogger.com/pbh.gif" align="absMiddle" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110681078700463920?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110681078700463920/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110681078700463920' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110681078700463920'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110681078700463920'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/ua.html' title='ua'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110681080805191704</id><published>2005-01-26T23:26:00.000-08:00</published><updated>2005-01-27T00:10:23.436-08:00</updated><title type='text'>yasai furikake</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/1024/ea27-yasai.2.jpg"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: #000000 1px solid; BORDER-TOP: #000000 1px solid; MARGIN: 2px; BORDER-LEFT: #000000 1px solid; BORDER-BOTTOM: #000000 1px solid" src="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/400/ea27-yasai.2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;no refeitório da fábrica.&lt;br /&gt;ontem teve furikake de yasai　(  野菜の振りかけ )&lt;br /&gt;é um negócio q não tem gosto de nada e q a gente espalha sôbre o arroz.&lt;br /&gt;No Brasil não tem nada parecido né, ou tem?&lt;br /&gt;Tem uma outra palavra japonesa meio parecido com furikake... e o significado tbm é meio parecido :) conheces?&lt;br /&gt; &lt;a href="http://www.hello.com/" target="ext"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%; PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-LEFT: 0px; PADDING-TOP: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px" alt="Posted by Hello" src="http://photos1.blogger.com/pbh.gif" align="absMiddle" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110681080805191704?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110681080805191704/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110681080805191704' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110681080805191704'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110681080805191704'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/yasai-furikake.html' title='yasai furikake'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110681074288439794</id><published>2005-01-26T23:25:00.000-08:00</published><updated>2005-01-26T23:47:05.726-08:00</updated><title type='text'>é truta</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/1024/ea27-truta.2.jpg"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: #000000 1px solid; BORDER-TOP: #000000 1px solid; MARGIN: 2px; BORDER-LEFT: #000000 1px solid; BORDER-BOTTOM: #000000 1px solid" src="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/400/ea27-truta.2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;o mano foi num pague e pesque.&lt;br /&gt;wakaranai (não entendo) esses pescadores. O dono solta as trutas no laguinho pra eles pescarem. Não era mais fácil... deixa pra lá né :)&lt;br /&gt;Comer a truta temperada da bx é uma delícia. Ié o peixe tbm né :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;truta em inglês - "trout"&lt;br /&gt;e em japonês?&lt;br /&gt;no português tem a expressão "é truta!".  Qual será o significado? Procurei mas não achei...&lt;br /&gt; &lt;a href="http://www.hello.com/" target="ext"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%; PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-LEFT: 0px; PADDING-TOP: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px" alt="Posted by Hello" src="http://photos1.blogger.com/pbh.gif" align="absMiddle" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110681074288439794?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110681074288439794/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110681074288439794' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110681074288439794'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110681074288439794'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/truta.html' title='é truta'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110672940044092635</id><published>2005-01-26T01:50:00.000-08:00</published><updated>2005-01-26T22:46:20.050-08:00</updated><title type='text'>teste via mail</title><content type='html'>enviando um post via mail&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110672940044092635?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110672940044092635/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110672940044092635' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110672940044092635'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110672940044092635'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/teste-via-mail.html' title='teste via mail'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110665604979103142</id><published>2005-01-25T21:10:00.000-08:00</published><updated>2005-01-26T04:09:51.550-08:00</updated><title type='text'>test, porque pediram para testar , oras!</title><content type='html'>自然の力には逆らえない！&lt;br /&gt;(shizen no tikaraniwa sakaraenai)&lt;br /&gt;&lt;u&gt;Nao podemos fazer nada contra as forcas da natureza?&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110665604979103142?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110665604979103142/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110665604979103142' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110665604979103142'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110665604979103142'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/test-porque-pediram-para-testar-oras.html' title='test, porque pediram para testar , oras!'/><author><name>Rainbownao</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/5073/351/200/resize%20rosa.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110664287841303738</id><published>2005-01-25T01:47:00.000-08:00</published><updated>2005-01-26T00:48:35.166-08:00</updated><title type='text'>surippa</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/1024/suripa.jpg"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: #000000 1px solid; BORDER-TOP: #000000 1px solid; MARGIN: 2px; BORDER-LEFT: #000000 1px solid; BORDER-BOTTOM: #000000 1px solid" src="http://photos1.blogger.com/img/274/1946/400/suripa.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;mensagem na entrada do refeitório da firma&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スリッパにはきかえてお上がりください&lt;br /&gt;surippa ni hakikaete oagarikudasai.&lt;br /&gt;"Por favor, antes de subir calce os chinelos."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ou seria os chinelos?&lt;br /&gt;ou ainda vista o chinelo?&lt;br /&gt;e no caso, devo tirar os sapatos e calçar os chinelos. Como é q se escreve em português correto a mensagem acima?&lt;br /&gt;"Tire os sapatos e calce os chinelos antes de subir?"&lt;br /&gt;Difícil...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Normalmente diria eu:&lt;br /&gt;surippa wo haite nobotte kudasai.&lt;br /&gt;ponha o chinelo suba pra cima :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;surippa = slippers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.hello.com/" target="ext"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; BACKGROUND: none transparent scroll repeat 0% 0%; PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-LEFT: 0px; PADDING-TOP: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px" alt="Posted by Hello" src="http://photos1.blogger.com/pbh.gif" align="absMiddle" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110664287841303738?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110664287841303738/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110664287841303738' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110664287841303738'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110664287841303738'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/surippa.html' title='surippa'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110648831031002666</id><published>2005-01-23T05:30:00.000-08:00</published><updated>2005-01-26T21:13:48.193-08:00</updated><title type='text'>os 100 erros mais comuns</title><content type='html'>Procurava ha um tempao os erros mais comuns da lingua portuguesa do manual de redacao.&lt;br /&gt;Vou copiar aqui. Vai q o &lt;a href="http://www.vitoria.es.gov.br/manual/errocomum.htm"&gt;vitoria&lt;/a&gt; torna-se soh pra assinantes tbm :).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;"Mal cheiro", "mau-humorado".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Mal opõe-se a bem e mau, a bom. Assim: mau cheiro (bom cheiro), mal-humorado (bem-humorado). Igualmente: mau humor, mal-intencionado, mau jeito, mal-estar.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;"Fazem" cinco anos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Fazer, quando exprime tempo, é impessoal: Faz cinco anos. / Fazia dois séculos. / Fez 15 dias.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;"Houveram" muitos acidentes.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Haver, como existir, também é invariável: Houve muitos acidentes. / Havia muitas pessoas. / Deve haver muitos casos iguais.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;"Existe" muitas esperanças.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Existir, bastar, faltar, restar e sobrar admitem normalmente o plural: Existem muitas esperanças. / Bastariam dois dias. / Faltavam poucas peças. / Restaram alguns objetos. / Sobravam idéias.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;==&gt; &lt;a href="http://nihongobenkyou1.blogspot.com/2005/01/os-100-erros-mais-comuns.html"&gt;continue aqui&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110648831031002666?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110648831031002666/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110648831031002666' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110648831031002666'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110648831031002666'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/os-100-erros-mais-comuns.html' title='os 100 erros mais comuns'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110629569090985273</id><published>2005-01-21T00:21:00.000-08:00</published><updated>2005-01-21T00:21:30.910-08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;a href='http://photos1.blogger.com/img/274/1946/1024/nao%20fazer%20shokuji%20na%20mesa.jpg'&gt;&lt;img border='0' style='border:1px solid #000000; margin:2px' src='http://photos1.blogger.com/img/274/1946/400/nao%20fazer%20shokuji%20na%20mesa.jpg'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;uma foto na mesinha na sala de kyokei onde trabalho. por aih tens uma ideia de como tem brasileiros por aqui&amp;nbsp;&lt;a href='http://www.hello.com/' target='ext'&gt;&lt;img src='http://photos1.blogger.com/pbh.gif' alt='Posted by Hello' border='0' style='border:0px;padding:0px;background:transparent;' align='absmiddle'&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110629569090985273?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110629569090985273/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110629569090985273' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110629569090985273'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110629569090985273'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/uma-foto-na-mesinha-na-sala-de-kyokei.html' title=''/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10295824.post-110628798268207238</id><published>2005-01-20T22:12:00.000-08:00</published><updated>2005-01-20T22:13:02.683-08:00</updated><title type='text'>日本語　nihongo</title><content type='html'>primeiro post do blog de nihongo no bloggerspot&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10295824-110628798268207238?l=nihongobenkyou.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/feeds/110628798268207238/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10295824&amp;postID=110628798268207238' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110628798268207238'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10295824/posts/default/110628798268207238'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nihongobenkyou.blogspot.com/2005/01/nihongo.html' title='日本語　nihongo'/><author><name>gabriel</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06161063636621905235</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry></feed>
